"منذ ألف" - Traduction Arabe en Portugais

    • há mil
        
    • há milhares
        
    Depois de todo este tempo fora, depois de toda a guerra que vi, já não consigo mais dizer se te vi ontem ou há mil anos atrás. Open Subtitles بعد كل هذه المدة بعيداً و بعد كل ما رأيته في الحرب لا أعرف إن كانت آخر مرة رأيتكِ بالأمس أم منذ ألف سنة
    Sou a pior mãe do mundo por deixar a minha bebé roer uma coisa que existe há mil anos? Open Subtitles هل أنا أسوأ أم في العالم لتركي ابنتي في تسنينها تقضم لعبة تم صنعها منذ ألف سنة؟
    Não existe nenhuma língua que atualmente seja igual ao que era há mil anos. TED حيث لا وجود للغةٍ بقيت كما هي منذ ألف عام إلى يومنا هذا،
    Quando entrámos na savana há mil anos, fizemos previsões lineares sobre onde estaria o animal, e acertámos. TED حين مشينا في السافانا منذ ألف عام قمنا بتنبؤات خطية عن مواقع الحيوانات وعمل ذلك جيدا. إنه مبرمج في عقولنا
    - que eu nunca pedi. - Estou vivo há milhares de anos, e, posso assegurar, que muitas pessoas morreram por muito menos. Open Subtitles أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون
    há mil anos atrás esta terra era verde, até o cristal ter rachado. Open Subtitles منذ ألف عام، كانت الأرض خضراء حتى تصدعت البلورة
    há mil anos, alguem naquela povoaçao previu que isto iria acontecer. Open Subtitles منذ ألف سنة مضت,شخصاً ما في تلك القرية توقع حدوث هذا
    Esta é a forma como se faz isto desde há mil anos atrás. Open Subtitles تلك هي الطريقة التي كانت تحدّث منذ ألف عام مضت
    há mil anos estavam envenenadas, não sei se ainda estarão. Open Subtitles كانت مسممة منذ ألف عام ولا أدرى إذا ما كانت مُسممة الآن
    Quando ela olhou para o solitário rei, ele sentiu como se já se conhecessem há mil anos. Open Subtitles عندما نظرت إلى الملك الوحيد, شعر أنهما يعرفان بعضهما البعض منذ ألف سنة
    há mil anos atrás... os únicos habitantes da Terra eram macacos, e eles diziam: Open Subtitles منذ ألف سنة،الناس الوحيدون الذي كانوا في الأرض هم القرود
    há mil anos atrás, havia uma comunhão de elite de Arids... tão conectados com suas realidades... que eles eram capazes de desdobrar o tempo. Open Subtitles منذ ألف سنة كانت هناك نخبة متصلة مع واقعها
    Eu sei. Tenho vindo a dançar essa música... - há mil anos. Open Subtitles أعلم، إنّي في خضم هذا العناء منذ ألف عام
    Se querem odiar alguém, não seria melhor odiarem a pessoa que trocou a sua filha há mil anos? Open Subtitles إن تحتّم ارتيادك الكراهية أفَلا يجدر أن تصبّ جامها على المرأة التي قايضت ابنتك منذ ألف عام؟
    Eu não recuo perante uma luta. Mas esta começou há mil anos. Open Subtitles إنّي لا أنسحب من قتال، لكن هذا قتال بدأ منذ ألف سنة.
    Ando por aqui há mil anos, já sofri tantos horrores quanto os que cometi. Open Subtitles إنّي حيّ منذ ألف سنة، وكابدت أهوالًا لا تُحصى.
    há mil anos, nós os três fizemos uma jura eterna de nos protegermos uns aos outros, sempre e para sempre. Open Subtitles منذ ألف سنة قطع ثلاثتنا عهدًا أبديًا. لحماية بعضنا دائمًا وأبدًا.
    há mil anos, tínhamos dicionários inteiros sobre sexo, em árabe. TED منذ ألف سنة , لقد كان لدينا قواميس كاملة باللغة العربية عن الجنس .
    há mil anos, as nossas ruas estavam iluminadas. Open Subtitles منذ ألف سنة كانت الشوارع مضاءة
    Sinto como se como se tivesse sido há mil anos no meu corpo... mas na minha mente... sinto como se tivesse acontecido ontem. Open Subtitles جسدييشعرأن هذاحدث منذ ألف عام ... ولكنفيعقلي... ...
    A mais um Festival anual e a pôr os pobres a matarem-se uns aos outros há milhares de anos. Open Subtitles نحو سنة أخرى ناجحة من الإحتفال، جعل الفقراء يتصارعون مع بعضهم البعض منذ ألف سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus