Negócios. As coisas evoluíram bastante desde que falámos a última vez. | Open Subtitles | العمل تطور كثيراً منذ أن تحدثنا لآخر مرة ، حسناً ؟ |
Sabes, não parei de pensar em ti desde que falámos ao telefone no outro dia. | Open Subtitles | ... لقد كنت أفكر بشأنك بلا توقف منذ أن تحدثنا على الهاتف ذاك اليوم |
Já faz algum tempo desde que falámos, e ainda estou aqui. | Open Subtitles | لقد مرّ بعض الوقت منذ أن تحدثنا فى الموضوع يا "مايك"، وأنا مازلت هنا |
Olá, mãe. Sei que não falamos há demasiado tempo. CONDADO DE ANGELINA | Open Subtitles | مرحباً أمي، أعلم قد مضى وقت طويل منذ أن تحدثنا آخر مرة. |
Você leu aquele livro todo desde que falamos esta tarde? | Open Subtitles | ... هل قرأتى الكتاب كله منذ أن تحدثنا معا فى الظهيرة؟ |
Disse que ela não o viu desde que falamos com ele. | Open Subtitles | -هل تحدثت مع أمه؟ قالت إنها لم تراه منذ أن تحدثنا معه |
Cliff, desde que falámos, ontem à noite, recebemos mais 72. | Open Subtitles | (كليف) منذ أن تحدثنا الباحرة قد زاد 72 إتصالاً |
Aconteceu muito desde que falámos. | Open Subtitles | لم يحدث الكثير منذ أن تحدثنا |