Perguntas-me isso todo dia, Desde que fui transferido. | Open Subtitles | أنت تسألني نفس السؤال كل يوم منذ أن تم تحويلي إلى هنا |
Não sei nada sobre a sua noiva, Sr. Ryan, mas há algo a pesar-me Desde que fui condenado. | Open Subtitles | لا أعلم أى شئ عن خطيبتك سيد ريان ولكن هُناك شئ يبدو أنه ثقيل علىّ منذ أن تم الحُكم علىّ بالسجن |
Desde a invenção do computador, tentámos sempre fazê-los mais inteligentes e mais potentes. | TED | منذ أن تم أختراع أجهزة الكمبيوتر، كنا نحاول أن نجعلها أكثر ذكاءا وأقوى. |
Temos andado a vasculhar todos os registos bancários... de quem usou aquela caixa multibanco desde que a atestaram, há dois dias. | Open Subtitles | و نحنُ نبحث خلال هذه السجلات المصرفية لكل من إستخدم ذلك الصراف الآلي منذ أن تم ملئهُ قبل يومين |
Desde que foste eleita para a patrulha da segurança, estás a enlouquecer-nos. | Open Subtitles | أنت تفقديننـا صوابنـا منذ أن تم انتخابـك لتكونـي ضمـن دوريـة السلامـة أنت أشبـه بدكتـاتـور مجنـون |
Já ninguém conduz por aqui. Não Desde a nova estrada. | Open Subtitles | لا أحد يقود على هذا الطريق منذ أن تم إنشاء الطريق السريع الجديد |
- Não posso evitar. Já não tinha tanto medo desde que o Gene Shalit me assaltou. | Open Subtitles | لاأستطيع مساعدته، لم أكن بهذا الخوف منذ أن تم سرقتي بواسطة جين شاليط |
Que tipo de tratamento que você tem feito desde que foi liberado? | Open Subtitles | ما نوع العلاج الذي كنت تتناوله منذ أن تم إطلاق سراحك؟ |
Desde que ele a derrotou numa eleição livre e justa. | Open Subtitles | منذ أن تم تحريرها وإنتخابها من قبل الناس |
Desde que fui adoptada, sempre senti a necessidade de ajudar as pessoas, e hoje, finalmente, tive essa oportunidade. | Open Subtitles | منذ أن تم تبنيّ. شعرتُ بالرغبة في مساعدة الناس. والليلة واتتني الفرصة لفعلِ ذلك. |
Desde que fui diagnosticada, posso dizer muito sobre as pessoas pelo jeito que interagem comigo. | Open Subtitles | منذ أن تم تشخيصي أستطيع أن أقول الكثير عن الناس عن طريق تفاعلهم معي |
As coisas estão difíceis Desde que fui queimado, e quando digo "emprego," não estou a dizer de entrar no esquadrão "camisa preta e óculos." | Open Subtitles | الآمور أصبحت صعبة منذ أن تم طردي وعندما اقول "عمل" فأنا لا أتحدث عن الإنظمام إلى فرقة " القمصان السود والنظارات الشمسية" |
Não consumo drogas Desde que fui preso. | Open Subtitles | أنا... لم اتعاطى المخدرات منذ أن تم القبض عليً. |
Desde que fui apanhada por um nevão, em Vermont, que não gosto muito deste tempo. | Open Subtitles | منذ أن تم علقت في الثلوج في "زيرمات" لم أعُد محبة لهذه الظروف. |
Não o vejo Desde que fui demitido. | Open Subtitles | لم أراه منذ أن تم طردي. |
Vocês são os primeiros a ver o episódio perdido da "Galaxy Quest" o episódio 92, em duas partes Desde a sua primeira transmissão em 1982. | Open Subtitles | أنتم أول من يشاهد المجره المفقوده حلقه اثنان وتسعون جزئين منذ أن تم إقلاعها فى عام 1982 |
desde que a candidatura da Diana foi recusada pelo BRP. | Open Subtitles | منذ أن تم رفض إستمارة ديانا لأول مرة في الـ بي. |
O meu salário duplicou desde que a Meg se foi. | Open Subtitles | لقد حصلت على شيك راتبي مضاعف منذ أن تم فصل ميج |
Ninguém ligou Desde que foste atingido. | Open Subtitles | لم يتصل أحد منهم منذ أن تم إطلاق النار عليك. |
Desde que foste apanhado. | Open Subtitles | منذ أن تم كشف أمرك |
Não desde que o relatório da autópsia do Director Mace foi divulgado. | Open Subtitles | ليس منذ أن تم تسريب تشريح جثة المدير مايس |
Estou no comando desde que o meu pai foi para a prisão. | Open Subtitles | أنا أدير الأعمال منذ أن تم القبض على والدي |
Sabes, venho aqui bastante, só para pensar, desde que foi reparada. | Open Subtitles | هل تعلم، أنا آتي الى هنا كثيراً فقط للتفكير منذ أن تم اصلاحها |
Desde que ele foi designado para a nossa companhia. | Open Subtitles | منذ أن تم تعيينه الى شركتنا |