"منذ الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • a partir de agora
        
    • Desde agora
        
    • - Já
        
    • agora em diante
        
    • De agora em
        
    • Doravante
        
    • De hoje em diante
        
    a partir de agora, sou apenas o terceiro assistente e não voltaremos a olhar um para o outro. Open Subtitles لذلك منذ الآن , أنا فقط مساعد المخرج الثالث ولن ننظر إلى بعضنا البعض مره ثانيه
    E tu mexes-te demasiado. a partir de agora quero dormir só. Open Subtitles وأنت تتحرك كثيراً منذ الآن أريد أن أنام وحدي
    - Desde agora, está bem? Open Subtitles منذ الآن. حسن؟ ؟
    Desde agora, Talvez. Open Subtitles منذ الآن فقط, ربّما
    - Já me vejo de anel no dedo. - Já vejo as bolsas. Open Subtitles أتصور أننا سنربح من الآن - أتصور المنح منذ الآن -
    De agora em diante, serás Senhor da Guarnição Norte. Open Subtitles منذ الآن وصاعدا، عينتك سيدا على الحامية الشمالية
    Doravante, os homens de Er-Heb e de Bashkai serão como irmãos. Open Subtitles منذ الآن ، دع رجال إرهيب ورجال البشكاى يكونوا كإخوة
    De hoje em diante será conhecido por Lorde porra de Curtiss da porra do Quénia. Open Subtitles منذ الآن أنت سَتَكُونُ المعروف ب اللّورد الذي يُمارسُ الجنس مع كيرتس مُمَارَسَة الجنس مع كينيا.
    a partir de agora, vou cuidar de ti. Open Subtitles منذ الآن فصاعداً أنا سأقوم بالإعتناء بكِ
    Não temos tempo para isso, Darrell, a partir de agora ou aguentas ou calas-te. Open Subtitles ليس لدينا وقت لذلك يا داريل لذا منذ الآن إقترح أو إخرس.
    Não o esqueças tão depressa, porque, a partir de agora, é sempre a descer. Open Subtitles تذكر الأمر جيداً لأن الأوضاع ستسوء منذ الآن
    Isto é a mesa de café da minha avó, por isso se pudesses usar uma base para copos a partir de agora. Open Subtitles هذه طاولة قهوة جدتي لذا، استخدم القاعدة منذ الآن
    Quando chorares, será sangue, a partir de agora. E porque é que sabes disso e eu não? Open Subtitles ـ لذا عندما تبكين فسوف تبكين بالدماء منذ الآن ـ حسناً ، لم تعرفين أنتِ هذا وأنا لا؟
    Desde agora. Acho que encontrei a minha vocação. Open Subtitles منذ الآن اعتقد اني وجدت ندائي
    Desde agora. É fantástica. - Dá-me isso! Open Subtitles منذ الآن ، وهى رائعة
    - Desde agora, desde este minuto. Open Subtitles - منذ الآن , منذ هذه اللحظه بالتحديد -
    - Já não gosto desta conversa. - Não, não. Open Subtitles أكره هذه المحادثة منذ الآن - لا,لا, سوف امسك به-
    - Já escrevi uma ideia incrível. Espera. Open Subtitles لقد كتبت منذ الآن فكرة رائعة , انتظري
    - Já tenho saudades. Open Subtitles بدأتُ أشتاقُ إليكَ منذ الآن . يا إلهي.
    Renunciarei a carne de tartaruga. De agora em diante, sou vegetariano. Open Subtitles سأقسم بأن لن أتناول لحم السلاحف، منذ الآن أنا نباتي
    De agora em diante, Bispo, é guerra total. Open Subtitles منذ الآن فصاعدا أيها الأسقف هي حرب شاملة
    Doravante, qualquer povoado que sofra privações receberá cereal de acordo com as suas necessidades. Open Subtitles منذ الآن ، أى قرية تعانى من الفاقة ستأخذ حبوبا بما يناسب إحتياجها
    De hoje em diante, não nos voltamos a ver. Open Subtitles منذ الآن نحن لَنْ نَجتمعَ ثانيةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus