"منذ العصور" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde a Idade
        
    O "design" do botão não mudou muito desde a Idade Média. TED لم يتغير تصميم الزر كثيرا منذ العصور الوسطى.
    Paredes, por outro lado, não mudaram muito desde a Idade média. Open Subtitles "الجدران, في الناحية الآخرى لم تتغير كثيراً منذ العصور الوسطى"
    A taxa de homicídio na Europa desceu num factor de 30 desde a Idade Média. TED ونسبة جرائم القتل في أوروبا انخفضت بنسبة 30% منذ العصور الوسطى
    Andar por aí com sabres está um pouco fora de moda desde a Idade média. Open Subtitles التسكع مع سفاح ليس معتاداً -هذا لم يحدث منذ العصور الوسطى
    É um símbolo antigo usado para protecção ou boa sorte usado por várias culturas desde a Idade Média. Open Subtitles هو رمز قديم مستعمل للحماية أو الحظّ السعيد... ... مستعملةمن قبلالثقافاتالمختلفة منذ العصور الوسطى.
    Já ninguém usa armas de ferro, desde a Idade Média, o que significa que o assassino pode ter usado um artefacto antigo. Open Subtitles صدأ لم يستعمل أحد الحديد لصناعة الأسلحة منذ العصور الوسطى... أي أنّ قاتلنا قد يكون استعمل أداة قديمة
    Figueira-brava é uma coisa má. Tem matado pessoas desde a Idade Média. Open Subtitles إن "الداتورا الصفراوية" صنف بشع، إذ يُقتل بها البشر منذ العصور الوسطى.
    Mas houve uma queda de, pelo menos, duas ordens de grandeza em homicídios desde a Idade Média até ao presente, e a curva ocorreu no início do século XVI. TED لكن كان هناك إنحدار من على الأقل ترتيبين في معدلات القتل منذ العصور الوسطى إلى الحاضر , و في القفزة التي حدثت في بداية القرن السادس عشر .
    Ninguém tem medo de ti, desde a Idade das Trevas. Open Subtitles لا أحد يخشاك منذ العصور المظلمة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus