Não tenho conseguido dormir, desde a noite em que fizemos amor. | Open Subtitles | لم أكن قادر علي النوم منذ الليلة التي كنا بها معاً |
Anda muito esquisita há algumas semanas. desde a noite em que falámos do furacão. | Open Subtitles | لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار |
Viu este homem desde a noite em que a atacou? | Open Subtitles | هل رأيت هذا الرجل منذ الليلة التي إعتدى فيها عليكِ؟ |
Eu tenho dito isto a mim mesma desde a noite que eu ouvi aquela menina dizer. | Open Subtitles | كنت أقول هذا لنفسي منذ الليلة التي سمعت فيها الطفلة تقول ذلك |
Não a vejo desde a noite que fui presa. | Open Subtitles | -لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها |
Eu não consigo parar de pensar em ti, Desde aquela noite em que nos beijámos. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بك. منذ الليلة التي قبلنا بعضنا.. |
Desde aquela noite na sala de jogos, a única pessoa com quem se abre sobre o Charles é a Tanner. | Open Subtitles | منذ الليلة التي حصلت في الالعاب الشخص الوحيد الذي اتحدث معه بحرية عن "تشارلز" هو "تانر" |
Pelos vistos, ninguém sabe dele ou o viu desde a noite em que parei o Danton Black. | Open Subtitles | واضح أنه لم يسمع أحد عنه أو رآه، منذ الليلة التي أوقفت فيها (دانتون بلاك) |
Não mudou nada, desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | ,لم يتغير منذ الليلة التي تقابلنا فيها |
Não mudou nada, desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | ,لم يتغير منذ الليلة التي تقابلنا فيها |
Já não via a Agnes desde a noite em que a ajudei a escapar. | Open Subtitles | لم أر (آغنيس) منذ الليلة التي ساعدتك فيها على الهرب |
Desde aquela noite em que Jer morreu. Eu sou Carola. | Open Subtitles | ليس منذ الليلة التي مات فيها (جيري). |