"منذ الهجوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde o ataque
        
    desde o ataque ao Air Force One, tem estado no bunker. Open Subtitles لا يا سيدي منذ الهجوم على طائرة الرئاسة, وهو في المخبأ
    Quero que meça a quantidade de remodelação que ocorreu desde o ataque. Open Subtitles أريدك أن تقيسي كمية الإلتئام التي حدثت منذ الهجوم
    Estava a pensar em como é a primeira vez que nos separamos, desde o ataque. Open Subtitles كنت أفكر فقط كيف أنها هي المرة الأولى التي نفترق فيها منذ الهجوم
    Não conseguimos encontrar ninguém desde o ataque. Open Subtitles لم أتمكن من تحديد مكان أحد منهم منذ الهجوم.
    Todas as agências estão atrás do Parsa, desde o ataque. Open Subtitles أنظر,جميع الوكالات الفيدراليه تسعى خلف بارسا منذ الهجوم على الحفل.
    Tendo por base o tempo que passou desde o ataque no Vietname, e assumindo que eles foram transportados por um dos três barcos que estávamos a monitorizar, esta é... a nossa zona de busca. Open Subtitles بناء على الوقت منذ الهجوم في فيتنام و بالأفتراض أنهم نقلوا عن طريق واحد من القوارب التي كنا نتعقبها
    As redes estão sobrecarregadas desde o ataque na ponte. Open Subtitles شبكات الوكالات مزدحمة منذ الهجوم على الجسر
    Esta vai ser a primeira vez desde o ataque que o governo inteiro estará debaixo do mesmo teto. Open Subtitles هذة ستكون أول مرة منذ الهجوم بأن الحكومة بأكملها ستكون تحت سقف واحد
    - Provavelmente está assim desde o ataque. Open Subtitles ربما كان على هذه الحالة منذ الهجوم
    desde o ataque que falo com sotaque russo. Open Subtitles بدأت اتحدث بلهجه روسيه منذ الهجوم
    Como está o Detetive Gordon desde o ataque à esquadra? Open Subtitles -كيف حال المحقق (غوردن ) منذ الهجوم على المركز؟
    Já passaram seis dias desde o ataque brutal a agentes da polícia feito por um chamado "transgénico"... Open Subtitles لقد مرت ستة أيام منذ الهجوم الوحشي على رجال الشرطة بيد ما يدعى "المتحوّر"...
    Passaram-se 58 dias desde o ataque a Langley, no qual 219 americanos perderam a vida. Open Subtitles قد مرّت 58 يوما، منذ الهجوم على (لانغلي) والذي كلف خسارة 219 أمريكي لأرواحهم.
    Não desde o ataque ao Castelo. Open Subtitles منذ الهجوم على القلعه
    Passo a citar: "O contingente americano do grupo de hackers fsociety tem-se mantido silencioso desde o ataque contra o maior grupo empresarial do mundo. Open Subtitles أقتبس " الجماعة الامريكية المخترقة المعروفة باسم (تباً للمجتمع) بقيت خاملة منذ الهجوم على أكبر تكتل دولي في العالم
    Estou preocupado com a Parrish desde o ataque. Open Subtitles ظللت قلق بشأن (باريش) منذ الهجوم "أكاديمية المباحث الفيدرالية "كوانتيكو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus