Nunca estive tanto tempo num sítio desde que deixei a quinta aos 17 anos. | Open Subtitles | اطول وقت ابقى فية فى مكان واحد منذ ان تركت المزرعة فى السابع عشر |
desde que deixei a marinha, tenho problemas com... disparar os meus torpedos antes do tempo. | Open Subtitles | لكن منذ ان تركت الخدمة وانا لدي مشكلة في اطلاق طوربيدي بسرعة |
Passei por momentos horríveis, desde que deixei a estrada inter-estatal. | Open Subtitles | كان عندي اوقات عصبية منذ ان تركت الطريق |
Andei a perguntar por aí e, aparentemente, há 8 novas famílias desde que saí da cidade, 14 desde os ataques. | Open Subtitles | وطرحت بعض الاسئلة وعلي مايبدو .. هناك ثماني عائلات جديدة منذ ان تركت المدينة واربعة عشر عائلة منذ وقت الهجمات |
Andam tão esquisitos desde que saí da faculdade. | Open Subtitles | انتما تتصرفان بغرابة منذ ان تركت الجامعة |
Não se têm mexido desde que saí de Vega. | Open Subtitles | انهم لم يتحركوا منذ ان تركت فيغا |