"منذ حوالى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Há cerca de
        
    • Há uns
        
    • há quase
        
    • há um
        
    • há uma
        
    Os morcegos, tal como os conhecemos, vivem neste planeta Há cerca de 64 milhões de anos. TED الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب منذ حوالى 64 مليون سنة.
    Eu sei o seguinte de um observador em primeira-mão, que me contou isto Há cerca de 35 anos, quando eu estava a debruçar-me sobre estes assuntos para um meu projeto de investigação. TED حسنا، أما التالى فقد أخذته عن شخص كان يلاحظ عن قرب، و قد قال لى ذلك منذ حوالى 35 سنة مضت، عندما كنت أفكر فى هذه الأشياء لمشروعى البحثى،
    Há cerca de três anos, abandonei a Física para tentar compreender como funciona o cérebro. TED منذ حوالى ثلاث سنوات، تركت الفيزياء لمحاولة فهم كيفية عمل المخ.
    Lembra-se daquela Pizzeria, a Mimi, na rua 10, Há uns 15 anos? Open Subtitles اتذكرين محل البيتزا ميمى فى شارع 10 منذ حوالى 15 سنة
    Conheci Adriana Rodriguez Há uns cinco anos quando eu estava a trabalhar para o governo colombiano como realizador cinematográfico de documentários. TED لقد قابلت أدريانا رودرجيز منذ حوالى خمس سنوات خلال فترة عملي في الحكومة الكولومبية كصانع أفلام وثائقية.
    Ainda veio outro, uma mulher, vestida elegantemente, há quase um mês, à minha cozinha. TED ومرة أخرى لا تزال امرأة تأتي، ترتدى بأناقة، منذ حوالى شهر، في مطبخي.
    Ele foi acusado, Há cerca de cinco dias de ter obtido 150 000 telegramas e de ter publicado 50. TED لقد تمت إدانته، منذ حوالى خمسة أيام مضت , بتهمة الحصول على 150,000 برقية و تسريب 50 منها.
    Robert Bollingsworth, Há cerca de meia hora, pensava que tinha um novo amigo. Open Subtitles روبرت بولينج ثورث منذ حوالى نصف ساعه أعتقدت أنى حصلت على صديق جديد
    Deves-me reconhecer, fui eu que fiz a reportagem de uma tentativa de golpe de estado Há cerca de um ano. Open Subtitles لكن ربما تتعرفيننى أنا الذى قدمت كل التقارير عن الضابط المتمرد منذ حوالى عام
    Estou aqui porque Há cerca de meia hora foi libertado um tóxico no exterior do edifício. Open Subtitles أنا هنا لأنه منذ حوالى نصف ساعة تم إطلاق مادة سامة بالخارج حول هذا المبنى
    Porque perdi algumas semanas Há cerca de três meses... e não consegui recuperar. Open Subtitles حسناً ، لأنى فوت أسبوعين منذ حوالى ثلاث شهور مضت و لم أتمكن بعدها من المتابعة معهم
    Bem, cheguei ao meu limite diário de King e Maxwell, Há cerca de uma hora. Open Subtitles حسناً , انا وصلت الى حد عملى اليومى من كينج و ماكسويل منذ حوالى ساعة
    Há cerca de um mês ou mais, eu penhorei-a... Open Subtitles منذ حوالى شهر مضى او اقل تقريباً انا رهنتة
    Há cerca de um ano atrás, o Cesar limpou esta secção toda. Open Subtitles منذ حوالى العام قام " سيزار " بتنظيف هذا الجزء بالكامل
    Obrigado. A fábrica de cerveja "Mustang Creek", fechou Há cerca de um ano. Open Subtitles الموستانج كريك للبيرة أغلق منذ حوالى عام
    Voltei para cá recentemente. Há cerca de um ano e meio. Open Subtitles وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ حوالى عاماً ونصف
    Diz que os do Norte não aparecem Há uns meses. Open Subtitles فالمتمردون لم يأتوا الى هنا منذ حوالى شهرين
    Estive num acidente de carro... Há uns 5 anos. Open Subtitles كانت حادثه حادثة سيارة تقريبا منذ حوالى خمس سنوات
    Há uns 6 meses, ao sair do trabalho, dois homens agrediram-me. Open Subtitles منذ حوالى 6 اشهر، كنت فى طريقى من العمل، وحاول اثنان سرقتى
    O meu nariz sangra há quase uma hora. Não consigo fazê-lo parar. Open Subtitles أنفى ينزف منذ حوالى ساعة لا يمكننى إيقاف النزيف
    Michael, ele está cá há um dia e pouco e já conseguiu alguma coisa. Open Subtitles فاشل؟ مايكل انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد وبدأ بالفعل يضاجع النساء
    Voltámos há uma semana, para buscar cabos novos. Open Subtitles كنا هنا للحصول على مؤن و طعام طازج منذ حوالى اسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus