Os morcegos, tal como os conhecemos, vivem neste planeta Há cerca de 64 milhões de anos. | TED | الخفافيش كما نعرفها تعيش على هذا الكوكب منذ حوالى 64 مليون سنة. |
Eu sei o seguinte de um observador em primeira-mão, que me contou isto Há cerca de 35 anos, quando eu estava a debruçar-me sobre estes assuntos para um meu projeto de investigação. | TED | حسنا، أما التالى فقد أخذته عن شخص كان يلاحظ عن قرب، و قد قال لى ذلك منذ حوالى 35 سنة مضت، عندما كنت أفكر فى هذه الأشياء لمشروعى البحثى، |
Há cerca de três anos, abandonei a Física para tentar compreender como funciona o cérebro. | TED | منذ حوالى ثلاث سنوات، تركت الفيزياء لمحاولة فهم كيفية عمل المخ. |
Lembra-se daquela Pizzeria, a Mimi, na rua 10, Há uns 15 anos? | Open Subtitles | اتذكرين محل البيتزا ميمى فى شارع 10 منذ حوالى 15 سنة |
Conheci Adriana Rodriguez Há uns cinco anos quando eu estava a trabalhar para o governo colombiano como realizador cinematográfico de documentários. | TED | لقد قابلت أدريانا رودرجيز منذ حوالى خمس سنوات خلال فترة عملي في الحكومة الكولومبية كصانع أفلام وثائقية. |
Ainda veio outro, uma mulher, vestida elegantemente, há quase um mês, à minha cozinha. | TED | ومرة أخرى لا تزال امرأة تأتي، ترتدى بأناقة، منذ حوالى شهر، في مطبخي. |
Ele foi acusado, Há cerca de cinco dias de ter obtido 150 000 telegramas e de ter publicado 50. | TED | لقد تمت إدانته، منذ حوالى خمسة أيام مضت , بتهمة الحصول على 150,000 برقية و تسريب 50 منها. |
Robert Bollingsworth, Há cerca de meia hora, pensava que tinha um novo amigo. | Open Subtitles | روبرت بولينج ثورث منذ حوالى نصف ساعه أعتقدت أنى حصلت على صديق جديد |
Deves-me reconhecer, fui eu que fiz a reportagem de uma tentativa de golpe de estado Há cerca de um ano. | Open Subtitles | لكن ربما تتعرفيننى أنا الذى قدمت كل التقارير عن الضابط المتمرد منذ حوالى عام |
Estou aqui porque Há cerca de meia hora foi libertado um tóxico no exterior do edifício. | Open Subtitles | أنا هنا لأنه منذ حوالى نصف ساعة تم إطلاق مادة سامة بالخارج حول هذا المبنى |
Porque perdi algumas semanas Há cerca de três meses... e não consegui recuperar. | Open Subtitles | حسناً ، لأنى فوت أسبوعين منذ حوالى ثلاث شهور مضت و لم أتمكن بعدها من المتابعة معهم |
Bem, cheguei ao meu limite diário de King e Maxwell, Há cerca de uma hora. | Open Subtitles | حسناً , انا وصلت الى حد عملى اليومى من كينج و ماكسويل منذ حوالى ساعة |
Há cerca de um mês ou mais, eu penhorei-a... | Open Subtitles | منذ حوالى شهر مضى او اقل تقريباً انا رهنتة |
Há cerca de um ano atrás, o Cesar limpou esta secção toda. | Open Subtitles | منذ حوالى العام قام " سيزار " بتنظيف هذا الجزء بالكامل |
Obrigado. A fábrica de cerveja "Mustang Creek", fechou Há cerca de um ano. | Open Subtitles | الموستانج كريك للبيرة أغلق منذ حوالى عام |
Voltei para cá recentemente. Há cerca de um ano e meio. | Open Subtitles | وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ حوالى عاماً ونصف |
Diz que os do Norte não aparecem Há uns meses. | Open Subtitles | فالمتمردون لم يأتوا الى هنا منذ حوالى شهرين |
Estive num acidente de carro... Há uns 5 anos. | Open Subtitles | كانت حادثه حادثة سيارة تقريبا منذ حوالى خمس سنوات |
Há uns 6 meses, ao sair do trabalho, dois homens agrediram-me. | Open Subtitles | منذ حوالى 6 اشهر، كنت فى طريقى من العمل، وحاول اثنان سرقتى |
O meu nariz sangra há quase uma hora. Não consigo fazê-lo parar. | Open Subtitles | أنفى ينزف منذ حوالى ساعة لا يمكننى إيقاف النزيف |
Michael, ele está cá há um dia e pouco e já conseguiu alguma coisa. | Open Subtitles | فاشل؟ مايكل انه فى المدينة منذ حوالى يوم واحد وبدأ بالفعل يضاجع النساء |
Voltámos há uma semana, para buscar cabos novos. | Open Subtitles | كنا هنا للحصول على مؤن و طعام طازج منذ حوالى اسبوع |