"منذ رحيلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde que partiu
        
    • desde que foste embora
        
    • desde que partiste
        
    • desde que te foste embora
        
    Houve muitas alterações desde que partiu. Open Subtitles لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك
    Temos vivido sob grande pressão desde que partiu. Open Subtitles . نحن نمر بصعوبات شديدة منذ رحيلك
    desde que foste embora, tem sido só cinema, festas andar de skate, parques de diversão. Open Subtitles أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات
    Sabes que... a mãe nunca deixou ninguém sentar-se no teu trono desde que foste embora? Open Subtitles أتعلم أن أمي لم تسمح لأحد بالجلوس على عرشك منذ رحيلك
    Não sei como explicá-lo, mas... desde que partiste, tudo piorou. Open Subtitles لا أعرف كيف أشرح الأمر لكنْ منذ رحيلك ساءت الأحوال
    - Tenho que te dizer, meu amigo, as coisas não são as mesmas desde que te foste embora. Open Subtitles ؟ علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك.
    As coisas mudaram substancialmente desde que foste embora. Open Subtitles تغيّرت الأحوال كثيراً منذ رحيلك
    Já estamos juntos há muitos anos, desde que foste embora. Open Subtitles فنحن معاً طوال سنوات طويلة منذ رحيلك.
    Não dormi nada desde que foste embora. Open Subtitles لم تغفو عيناي منذ رحيلك
    As coisas mudaram desde que foste embora. Open Subtitles الاشياء تغيرت منذ رحيلك
    Não conversamos desde que partiste. Conversarmos a sério. Open Subtitles لم نتحدث منذ رحيلك لم نتحدث بجدية
    "Caro Willy, estava muito sozinha desde que partiste" Open Subtitles "عزيزي (ويلي)، أشعر بوحدة قاتلة منذ رحيلك" هل سمعتم؟
    Aconteceram-me coisas horríveis desde que te foste embora. Open Subtitles اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ
    Acho que nunca mais choveu desde que te foste embora. Open Subtitles لا اعتقد ان المطر قد هطل منذ رحيلك من هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus