Houve muitas alterações desde que partiu. | Open Subtitles | لقد حدثت تغيرات كثيرة منذ رحيلك |
Temos vivido sob grande pressão desde que partiu. | Open Subtitles | . نحن نمر بصعوبات شديدة منذ رحيلك |
desde que foste embora, tem sido só cinema, festas andar de skate, parques de diversão. | Open Subtitles | أجل منذ رحيلك وهم يذهبوا إلى السينما والحفلات والتزحلق والتنزهات |
Sabes que... a mãe nunca deixou ninguém sentar-se no teu trono desde que foste embora? | Open Subtitles | أتعلم أن أمي لم تسمح لأحد بالجلوس على عرشك منذ رحيلك |
Não sei como explicá-lo, mas... desde que partiste, tudo piorou. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أشرح الأمر لكنْ منذ رحيلك ساءت الأحوال |
- Tenho que te dizer, meu amigo, as coisas não são as mesmas desde que te foste embora. | Open Subtitles | ؟ علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك. |
As coisas mudaram substancialmente desde que foste embora. | Open Subtitles | تغيّرت الأحوال كثيراً منذ رحيلك |
Já estamos juntos há muitos anos, desde que foste embora. | Open Subtitles | فنحن معاً طوال سنوات طويلة منذ رحيلك. |
Não dormi nada desde que foste embora. | Open Subtitles | لم تغفو عيناي منذ رحيلك |
As coisas mudaram desde que foste embora. | Open Subtitles | الاشياء تغيرت منذ رحيلك |
Não conversamos desde que partiste. Conversarmos a sério. | Open Subtitles | لم نتحدث منذ رحيلك لم نتحدث بجدية |
"Caro Willy, estava muito sozinha desde que partiste" | Open Subtitles | "عزيزي (ويلي)، أشعر بوحدة قاتلة منذ رحيلك" هل سمعتم؟ |
Aconteceram-me coisas horríveis desde que te foste embora. | Open Subtitles | اسمعي , الكثير من الامور المروعة حدثت منذ رحيلك ِ |
Acho que nunca mais choveu desde que te foste embora. | Open Subtitles | لا اعتقد ان المطر قد هطل منذ رحيلك من هنا |