"منذ سنوات قليلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • há uns anos
        
    • há alguns anos
        
    Foi há uns anos atrás, perto do Lago Moses, em Indiana. Open Subtitles كانت منذ سنوات قليلة , قرب بحيرة موسى في إنديانا.
    Peter Drucker, um dos maiores consultores de gestão da História morreu há uns anos, com 96 anos. TED بيتر دروكر، أحد أكبر المستشارين الإداريين في التاريخ، مات منذ سنوات قليلة وهو في سن السادسة والتسعين.
    Isto são os dados de um único questionário sobre a cobertura da vacinação num único distrito da Zâmbia, em que eu participei há uns anos atrás. TED هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها.
    Gostaria de ter tido isto há alguns anos atrás. Open Subtitles أتمنى إمتلاك مثل هذا منذ سنوات قليلة مضت.
    - Agressão doméstica, 2 prisões, bateu na namorada há alguns anos, condenação por jogo on-line, detenções desde os 12 anos. Open Subtitles عنف منزلي، إعتقالين. ضرب صديقته منذ سنوات قليلة. مشاكل في التحكّم بالغضب، إدانة بسبب لعب القمار على الانترنت،
    há uns anos descobri outra história de traumas e recuperações. TED ومن قصص الصدمات والتعافي التي صادفتها وقعت منذ سنوات قليلة.
    há uns anos, com a minha colega Emmanuelle Charpentier inventei uma nova tecnologia para modificar os genomas. TED منذ سنوات قليلة قمت أنا وزميلتي إمانويل شاربنتير باختراع تقنية للتعديل الوراثي
    há uns anos, comecei a verificar que os convites vinham acompanhados com uma série de regras TED منذ سنوات قليلة مضت، بدأت ألحظ دعوات مرفوقة بمجموعة من القواعد يجب مراعاتها.
    Isto é uma coisa que vocês publicaram há uns anos. TED هذا شيء قمت أنت بتسريبه منذ سنوات قليلة .
    há uns anos, quando os meus pais morreram passei por um período difícil. Open Subtitles منذ سنوات قليلة بعد وفاة والدي .. أنا .. مررت بوقت عصيب
    há uns anos atrás trabalhávamos em Tampa, para um totó lá do sítio. Open Subtitles منذ سنوات قليلة كنا نعمل في تامبا كمأجورين لترويع وضرب الخصوم
    há uns anos, a Joy viu numa revista um concurso para entrar na escola de arte. Open Subtitles منذ سنوات قليلة وجدت جوي مباراة على ظهر مجلة لدخول معهد الفنون
    há uns anos trabalhei na proteção de um tipo muito rico. Open Subtitles انا عملت حارساً شخصياً منذ سنوات قليلة كنت اقوم بحماية رجل ثري جداً
    Olá. há uns anos atrás numa loja de roupa, fez-me passar uma vergonha danada? Open Subtitles أهلا، التقينا منذ سنوات قليلة في متجر متعدد كبير
    há uns anos, uns mexicanos enterraram-me numa campa. Open Subtitles منذ سنوات قليلة ، بعض المكسيكيون اللعينون رموني في قبر
    há uns anos, livrei-o de uma multa por condução sob o efeito do álcool. Open Subtitles منذ سنوات قليلة أخرجته من قضية بتهمة قيادة تحت تأثير الكحوليات
    Bem, um amigo meu apresentou-me ao café torrado italiano, há uns anos. Open Subtitles حسناً صديقي عرفني على القهوة المحمصة الايطالية منذ سنوات قليلة
    há alguns anos... os ingleses propuseram-me uma missão pela Rainha e pelo país. Deve ser o prato do dia para ti. Open Subtitles منذ سنوات قليلة طلبونى فى مهمة من اجل الملكة و الامة
    O meu Mestre foi embora há alguns anos para procurar a DragonBlade. Open Subtitles استاذى تركنى منذ سنوات قليلة مريدا نصل التنين
    há alguns anos atrás, o hobby favorito dele era gozar com as pessoas. Open Subtitles منذ سنوات قليلة هواية تشابي الأصغر كانت العبث مع الناس
    Algo pesado caiu em cima do pé deste homem há alguns anos. Open Subtitles شيء ثقيل سقط على قدم هذا الرجل منذ سنوات قليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus