"منذ سنين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Há anos que
        
    • durante anos
        
    • há anos atrás
        
    • há muitos anos
        
    • em anos
        
    • à anos
        
    • há uns anos
        
    • há vários anos
        
    • há muito tempo
        
    • há anos e
        
    Há anos que a fotografo, nós temos uma relação. Open Subtitles كنتُ أقوم بتصويرها منذ سنين و لدينا علاقة
    Desculpa. Há anos que não andava às cavalitas. Open Subtitles متأسفة , هل تعرف ان هذه اول مرة منذ سنين طويلة أن يحملنى أحد على كتفه
    Sabemos que durante anos você lutou contra o conhecimento. Open Subtitles انت تدرك هذا منذ سنين , رغم انك قد حاربت الفكره
    Não acredito que não fizemos isso há anos atrás. Open Subtitles لا أصدق اننا لم نفعل هذا منذ سنين
    Sim, nas aulas de psicoterapia, mas isso foi há muitos anos atrás. Open Subtitles أجل, في محاضرات العلاج النفسي, ولكن ذلك كان منذ سنين مضت.
    É a primeira vez em anos que respiro ar puro. Open Subtitles انها اول مرة منذ سنين استنشق شيئا جيدا, هواءا نقيا
    Ele já devia ter ido embora à anos, mas ele não consegue estar em casa porque ele odeia a mulher. Open Subtitles كان يجب أن يخرج من العمل منذ سنين ويجلس بمنزلة ولكنه لا يستطيع لأنه يكرة زوجته
    há uns anos, conheci outra mulher, Stefanie Posavec, uma "designer" sediada em Londres, com a mesma paixão e obsessão por dados. TED منذ سنين قليلة مضت، قابلت هذه المرأة الأم ستيفاني بوسافيك -- مصممة نشأت في لندن وشاركتني الشغف والهوس بالبيانات.
    Não sei porque não fiz isto há vários anos. Open Subtitles لم اعرف لمَ لمّ أفعل هذا منذ سنين
    Há anos que me devias ter dito que a amavas e não a mim. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني منذ سنين أنك تحبها هي وليس أنا
    Agora, Há anos que não me olho ao espelho... Open Subtitles بدون أي مبالغة.. أنني لم أنظر لشكلي في المرآة منذ سنين.
    Há anos que o planeiam, mas consegui impedi-los até agora. Open Subtitles كانوا يخططون لهذا منذ سنين عديدة لكنى تمكنت من إيقافهم حتى الآن
    Há anos que não é mas não te importava desde que ficasse calado. Open Subtitles هذا لم يكن زواج منذ سنين لكنكِ سعيدة طالما أني مغلق لفمي
    É bastante assustador. Perseguem pessoas durante anos. Open Subtitles أقصد أنهم يتربصون بالبشر منذ سنين منذ عقود
    Eu fiquei sóbria durante anos, e estou sóbria outra vez. Open Subtitles أنا نظيفه منذ سنين . وانا نظيفه من جديد
    Desapareceu há anos atrás, e então, ela voltou, vinda do nada. Open Subtitles لقد إختفت منذ سنين ... وبعدها عادت مجدداً من العدم
    há anos atrás, conheci uma pessoa com uma marca. Afirmava que tinha este desejo intenso de matar vampiros. Open Subtitles منذ سنين قابلت رجلًا ذو علامة ادّعى رغبته القوية لقتل مصّاصين الدماء
    Convidei-o eu. Fomos amigos há muitos anos, em crianças. Open Subtitles انا دعوته يامولاي كنا اصدقاء منذ سنين عديدة عندما كنا اطفال
    Foi há muitos anos, quando tinha 10 anos. Na década de 60, ou 50... Open Subtitles كان ذلك منذ سنين مضت حينما كنت فى العاشرة, فى الخمسينيات أو الستينيات
    Pela primeira vez em anos, tenho a sensação de fazer uma coisa por convicção. Open Subtitles لأول مرة منذ سنين أشعر أنني أعمل شيئا باقتناع
    Tu és estúpido, não é paneleiro. Eu depilo o meu coiso à anos. Open Subtitles أنتَ أحمق , ليست كالشاذين , فقد كنتُ أحلق بهذه الطريقة منذ سنين
    Ao nosso distinto visitante! Ao homem que fez o melhor discurso de há uns anos para cá. Open Subtitles ضيفنا الرائع الرجل الذى القى اروع خطاب سمعته منذ سنين
    há vários anos que cultivamos a nossa comida, sem quaisquer problemas. Open Subtitles الخاص بنا هنا منذ سنين بلا أعراض مرضية
    Pode ser alguém que conhece há muito tempo. Open Subtitles ويطلق الطلقات وراء بعضها نحو زملائه والعاملين ربما يكون شخصاً تعرفه منذ سنين
    Eu contei-lhe a verdade há anos e ele não quis saber. Open Subtitles يا الهي لقد اعترفتُ له منذ سنين مضت ، ولم يهتمّ بهذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus