"منذ عام مضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • há um ano
        
    • há cerca de um ano
        
    Desapareceu daqui há um ano e perdemos o seu rasto. Open Subtitles لقد إختفت منذ عام مضى ولم نستطيع تقفي أثرها
    há um ano, eu era solteira e não tinha compromisso. Open Subtitles منذ عام مضى كنت عزباء دون أي اهتمام للعالم
    há um ano, agrediu um oficial. Andei em Annapolis com esse homem. Open Subtitles . منذ عام مضى انت ضربت ضابط انا كنت فى انابوليس مع هذا الرجل
    Tratou-me da minha hipoteca e fez-me alugar a casa de campo há um ano. Open Subtitles لقد دبر لي أمر الرهن و تأجير البيت الريفي منذ عام مضى
    Até que um dia, há cerca de um ano, cheguei a casa e encontrei a minha mulher a chorar, como se toda a família dela tivesse morrido. Open Subtitles وفي يوم ما منذ عام مضى أتيت من العمل لأجد زوجتى تبكي
    Um dos vossos agentes esteve cá há um ano a perguntar o mesmo. Open Subtitles أحد رجالكم حضر إلى هنا منذ عام مضى كان يسأل نفس الأسئله بالضبط
    A mãe vive em Boca Raton, Florida. Ou por outra, vivia. Morreu há um ano. Open Subtitles الوالده تعيش فى البلده وماتت منذ عام مضى
    Os pais da Mary foram levados num sacrifício há um ano. Open Subtitles لقد أخذ والدى مارى للتضحية بهم منذ عام مضى
    há um ano atrás, eu era apenas mais um surfista de Orange County.. Open Subtitles منذ عام مضى كنت مجرد رياضى من أورانج كاونتى
    há um ano, descobrimos um asteróide em rota de colisao com a Terra. Open Subtitles نعم يا سيدي، منذ عام مضى اكتشفنا كويكب كان في طور الاصطدام بالأرض
    Desde que lhe tiraram uma costela há um ano... e com as injecções de colagénio nos lábios, ela está um caco. Open Subtitles فمنذ أن قامت بخلع ضلع منذ عام مضى و قيامها بعمليات نفخ لشفاهها و هى غريبة الأطوار تماماً
    Fizeste grandes progressos, desde aquele mandrião dos jogos de computador que eu descobri há um ano. Open Subtitles لقد تغيرت كثيراً من متهرب ألعاب الفيديو الذى إكتشفته منذ عام مضى
    Eles têm servidores aqui, roubados ao exército chinês há um ano. Open Subtitles لديهم خوادم بالأسفل هنا سرقت منذ عام مضى من الجيش الصينى
    Isso foi há um ano e já não estamos juntos. Open Subtitles ذلك كان منذ عام مضى ونحن لم نعد سوية بعد الآن
    Quase invadiu o meu território há um ano atrás, mas, no último momento, desistiu. Open Subtitles ولقد قارب على عزو منطقتي منذ عام مضى. ولكنه تراجع في أخر لحظة
    Orquestraram algo similar há um ano atrás, in Lancaster, onde queimaram um possível informador na sua própria "roulotte", juntamente com toda a sua família. Open Subtitles لقد قاموا بأمر مشابه منذ عام مضى في لانكاستر، حيث أحرقوا مخبرًا مشتبهٌ به في عربته الخاصة، إلى جانب عائلته.
    Projectei-o há um ano e submeti-o para teste, mas nunca foi distribuído. Open Subtitles لقد صممته منذ عام مضى وأخضعته إلى الإختبارات ولكنه لم يصل إلى مرحلة التوزيع
    há um ano, esmurrei o peito de uma mulher com tanta força, que o coração dela parou. Open Subtitles منذ عام مضى لكمت امرأة بقوة في صدرها، فتوقف قلبها
    há um ano, infiltrei-me num bando de motards e forçaram-me a usar cocaína à frente deles. Open Subtitles منذ عام مضى,ذهبت في عملية تغطيه مع عصابة دراجات وأجبروني على صنع كوكاين امامهم
    E quando liguei ao gerente, ele disse que o Scott o alugou há um ano. Open Subtitles وعندما اتصلت بمدير المبنى اخبرني أن سكوت يستأجر هناك منذ عام مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus