"منذ غادرت" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde que saíste
        
    • desde que saí
        
    • desde que saiu
        
    • desde que partiu
        
    Ele tem estado contigo desde que saíste de casa? Open Subtitles هل كان على اتصال بكِ منذ غادرت المنزل؟
    Tens o visto muito desde que saíste de casa? Open Subtitles هل رأيته كثيراً منذ غادرت المنزل؟
    Mais importante, Adrianna, como estás desde que saíste da reabilitação? Open Subtitles والأكثر أهمية يا (أدريانا), كيف تبلين منذ غادرت مركز التأهيل؟
    Tenho pensado em ter o meu próprio cavalo desde que saí de Baltimore. Open Subtitles كنت اتمنى ان يكون لي حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور
    Em, você mal comeu desde que saiu do hospital. Open Subtitles إم) ، إنكِ بالكاد تأكلين منذ) غادرت المشفى
    O Dr. Kieran nao tem sido o mesmo desde que partiu. Open Subtitles د. كيران ليس على طبيعته منذ غادرت
    Quero que me contes tudo o que o teu tio fez desde que saí. Open Subtitles الآن , أحتاجك لتخبرنى كل شئ كان عمك يفعله منذ غادرت
    Penso nesta noite desde que saí da joalharia. Open Subtitles كنت أفكر بهذه الليلة كل يوم منذ غادرت محل المجوهرات
    Pensei em ti todos os dia desde que saí. Open Subtitles لقد فكّرتُ بكِ كلّ يوم منذ غادرت.
    Não sei. Não falei com ela, desde que saiu. Open Subtitles لا أعرف، لم أتحدث معها منذ غادرت.
    Olha. Ela não se mexeu desde que saiu. Open Subtitles لم تتحرّك منذ غادرت
    Nem tudo se estragou desde que saiu, Saul. Open Subtitles لم يصبح المكان سيئا كثيرًا منذ غادرت يا (صول)
    Muitas coisas mudaram desde que partiu. Open Subtitles بعض الأمور تغيرت منذ غادرت سيد "مياغي"
    Não sabia nada desde que partiu. Open Subtitles لم أسمع شيئا منها منذ غادرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus