Ele tem estado contigo desde que saíste de casa? | Open Subtitles | هل كان على اتصال بكِ منذ غادرت المنزل؟ |
Tens o visto muito desde que saíste de casa? | Open Subtitles | هل رأيته كثيراً منذ غادرت المنزل؟ |
Mais importante, Adrianna, como estás desde que saíste da reabilitação? | Open Subtitles | والأكثر أهمية يا (أدريانا), كيف تبلين منذ غادرت مركز التأهيل؟ |
Tenho pensado em ter o meu próprio cavalo desde que saí de Baltimore. | Open Subtitles | كنت اتمنى ان يكون لي حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور |
Em, você mal comeu desde que saiu do hospital. | Open Subtitles | إم) ، إنكِ بالكاد تأكلين منذ) غادرت المشفى |
O Dr. Kieran nao tem sido o mesmo desde que partiu. | Open Subtitles | د. كيران ليس على طبيعته منذ غادرت |
Quero que me contes tudo o que o teu tio fez desde que saí. | Open Subtitles | الآن , أحتاجك لتخبرنى كل شئ كان عمك يفعله منذ غادرت |
Penso nesta noite desde que saí da joalharia. | Open Subtitles | كنت أفكر بهذه الليلة كل يوم منذ غادرت محل المجوهرات |
Pensei em ti todos os dia desde que saí. | Open Subtitles | لقد فكّرتُ بكِ كلّ يوم منذ غادرت. |
Não sei. Não falei com ela, desde que saiu. | Open Subtitles | لا أعرف، لم أتحدث معها منذ غادرت. |
Olha. Ela não se mexeu desde que saiu. | Open Subtitles | لم تتحرّك منذ غادرت |
Nem tudo se estragou desde que saiu, Saul. | Open Subtitles | لم يصبح المكان سيئا كثيرًا منذ غادرت يا (صول) |
Muitas coisas mudaram desde que partiu. | Open Subtitles | بعض الأمور تغيرت منذ غادرت سيد "مياغي" |
Não sabia nada desde que partiu. | Open Subtitles | لم أسمع شيئا منها منذ غادرت |