"منذ قابلتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde que te conheci
        
    • em que te conheci
        
    Agora sei que se passa alguma coisa. desde que te conheci queres ir à casa do Mayor. Open Subtitles حسناً ، الأن أعرف أن هناك خطب ما أردت أن تذهب لبيت المحافظ منذ قابلتك
    Ainda não percebi uma palavra que dizes, desde que te conheci, nem uma! Open Subtitles لم أفهم كلمة واحدة مما قلت منذ قابلتك ليس كلمة واحدة
    Não é a vida que teria tido, porque desde que te conheci, tem sido muito melhor. Open Subtitles فهذه ليست الحياة التى أستحقها لأنى منذ قابلتك و أنا آخذ أكثر من حقى
    desde que te conheci, sei exactamente - o que estou a fazer. Open Subtitles لأول مرة منذ قابلتك أعلم بالضبط ما الذي أفعله
    Percebi a tua coragem no dia em que te conheci. Open Subtitles اللعنة، لقد أبصرت شجاعتك منذ قابلتك
    Seja lá o que for que não me dizes desde que te conheci. Open Subtitles أياً كان ذلك الذي لم تقوليه لي منذ قابلتك
    Sei que o amor deve ser cego, mas desde que te conheci, sinto que perdi toda a racionalidade, em relação aos meus amigos, aos meus negócios, e não sei porquê. Open Subtitles أعلم أن الحب غالباً مايكون أعمى لكن منذ قابلتك أشعر كأنني فقدت كل أحاسيس المنطق تجاه أصدقائي وعملي وفجأة أصبحت لا أعرف السبب
    Não descansei desde que te conheci, Jay. Open Subtitles لم يهدأ لي بال منذ قابلتك , جاي
    desde que te conheci, percebi no meu coração que eras super sensual. Open Subtitles منذ قابلتك علمت في قلبي أنك رائعة
    Nem sequer uma vez desde que te conheci tive razão! Sim. Open Subtitles ولأول مرة منذ قابلتك كنت محق فى أى شىء!
    És assim desde que te conheci. Open Subtitles لطالما كنتِ كذلك منذ قابلتك
    Eu soube no instante em que te conheci. Open Subtitles عرفت ذلك منذ قابلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus