"منذ قدوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde que
        
    Não olhei lá para dentro Desde que a polícia veio. Open Subtitles لم أنظر إلى الداخل منذ قدوم الشرطة أول مرة
    Desde que isto está com nova gerência, o serviço está muito lento. Open Subtitles منذ قدوم المالك الجديد، وأصبحت الخدمة هنا بطيئة للغاية
    Não vi lá dentro Desde que a polícia veio. Open Subtitles أنا لم أنظر هناك منذ قدوم الشرطة للمرة الأولى
    A minha vida deu uma volta decididamente para pior Desde que a República Terrestre chegou. Open Subtitles لقد أخذت حياتي منحى للأسوأ منذ قدوم جمهورية الأرض
    Desde que este homem chegou, o programa tornou-se obsoleto e lento. Open Subtitles لقد أصبح البرنامج مُنتفخ وبطيء منذ قدوم هذا الرجل.
    Desde que um tipo entrou na Ameijoa e ouviu as minhas misturas espectaculares e batidas. Open Subtitles منذ قدوم رجل للحانة ,وسماعة لأدائي الرائع.
    Mas Desde que o Homenzinho chegou, tudo mudou. Open Subtitles لكن منذ قدوم الرجل الصغير تغيّرت الأمور
    Geralmente, voltava à garagem para o intervalo dele às 3h da manhã, mas Desde que o tipo apareceu, ficava fora a noite toda, como se temesse voltar aqui. Open Subtitles لأنّه عادة يرجع للمرآب لإستراحة الغذاء عند الساعة الثالثة مساءً، لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    Desde que os Maremmas foram introduzidos nunca mais ouve ataques de raposas Open Subtitles منذ قدوم الماريما لم يحدث أي هجوم للثعالب . .
    Desde que o anjo Gabriel apareceu à mãe de Jesus, que ela sabe o verdadeiro propósito do seu filho. Open Subtitles منذ قدوم (جبرائيل) الملاك إلي أم (يسوع) علمت هدف ابنها الحقيقي
    Tens agido como um maluco Desde que o teu pai foi solto. Open Subtitles - أنت تتصرف بجنون منذ قدوم والدك
    Anda atrás dela Desde que a Polícia a retirou de uma aula. Open Subtitles ) يضايقها منذ قدوم الشرطة واخراجها من الصفّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus