"منذ كنت في" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde os
        
    • desde a
        
    • tinha
        
    • desde o
        
    desde os cinco anos que desejo sempre o mesmo. Open Subtitles كنت أتمنى شيئاً واحداً منذ كنت في الخامسة
    Trago-o em todas as carteiras que tive desde os 5 anos. Open Subtitles كانت موجودة في كل محفظة إمتلكتها منذ كنت في الخامسة
    Ele quer-me para uma das filhas desde os meus 12 anos. Open Subtitles لقد رغب بي لإحدى بناته منذ كنت في الثانية عشر
    Trabalho para esses malditos desde a escola. Open Subtitles كنت اعمل لدي هؤلاء الملاعين السمان منذ كنت في الثانوية
    Mudou-se para Silverhöjd, quando tinha 8 anos. Depois os seus pais separaram-se. Open Subtitles لقد انتقلتِ إلى سيلفرهود منذ كنت في الثامنة, وبعدها انفصل والديك
    Já não sou fodida assim desde o liceu. Open Subtitles ياالهي لم يضاجعني أحد هاكذا منذ كنت في المدرسه
    desde os 16 anos que ilustro livros. TED كنت أضيف الرسومات للكتب منذ كنت في ال 16.
    Estou aqui hoje pela primeira vez desde os meus 14 anos sem qualquer forma de supervisão estatal. TED أنا أقف هنا اليوم لأول مرة، منذ كنت في ال14 من العمر دون أي شكل من أشكال إشراف الدولة.
    Eu estou nisto desde os 16 anos. Open Subtitles أنا أعمل في هذا المجال منذ كنت في السادسة عشرة
    Vamos. Fumei desde os 5. Open Subtitles بربك، يا رجل، لقد دخنتها منذ كنت في الخامسة
    Eu me sinto culpada por destruir o mundo desde os 7 anos! Open Subtitles لقد كنت أشعر إنني المسئولة عن تدمير العالم منذ كنت في السابعة
    Não o fazia desde os quatro, quando lavei o Porsche do meu pai com pedras. Open Subtitles أنا ما عملت ذلك منذ كنت في الرابعة و غسلت أبي بورش بالصخور
    Isto é Styx. São a minha banda preferida desde os meus 12 anos. Open Subtitles أنهم الأستكس , لقد كانوا فرقتي المفضّلة منذ كنت في 12
    Para lhe dizer a verdade, desde os 8 anos que o acho uma parvoíce. Open Subtitles لأقول لكِ الحقيقة وجدتها فكرة تافهه منذ كنت في الثامنة
    Sento-me nesse banco desde os 5 anos. Open Subtitles منذ كنت في الخامسة من عمري, وانا اجلس على هذه المقاعد
    -Pois. São diários que faço desde os sete anos de idade. Open Subtitles نعم أنها يومياتي أواصل كتابتها منذ كنت في السابعة
    Tu falas sobre sexo desde a terceira classe. Open Subtitles أنت تتكلّمين عن الفحشاء منذ كنت في الصف الثالث
    Não me sentia assim desde a faculdade. Open Subtitles لم أشعر بهذه الطريقة منذ كنت في الجامعة.
    Não jogo a isso desde a segunda classe. Open Subtitles ولكنني لم ألعب تلك اللعبة منذ كنت في الصف الثاني
    Eu tenho três netos pequenos. Sempre que olho para eles, penso no quanto danificamos este belo planeta desde que eu tinha a idade deles, sinto este desespero. TED لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس.
    Não tenho um encontro desde o liceu. - E esse foi contigo. Open Subtitles لم أخرج في لقاء عاطفي منذ كنت في الثانوية وكان هذا معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus