"منذ نهاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde o fim
        
    Portanto, sem dúvida, a agricultura é a maior força que foi lançada neste planeta desde o fim da era do gelo. TED وبدون شك، الزراعة هي أكبر قوة أطلقت بهذا الكوكب منذ نهاية العصر الجليدي.
    desde o fim da Guerra Fria, há 25 anos, foram previstas, pelo menos. seis grandes guerras nesta região. TED منذ نهاية الحرب الباردة، قبل ربع قرن، تم التنبؤ بما لا يقل عن ستة حروب كبرى في هذه المنطقة.
    Em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". TED لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث."
    O Sul e o Norte estão sob armistício há 63 anos, desde o fim da Guerra da Coreia. TED وقّع الجنوب والشمال هدنة لمدة 63 عامًا، منذ نهاية الحرب الكورية.
    23 desde o fim da Primeira Guerra Mundial. Open Subtitles ثلاثه وعشرون حاله منذ نهاية الحرب العالميه الاولى
    desde o fim da guerra fria, a Kalashnikov tornou-se a principal exportação do povo russo. Open Subtitles منذ نهاية الحرب الباردة أصبح كلاشنيكوف أكبر صادرات الشعب الروسي.
    Acabamos de ouvir as primeiras palavras do Presidente Grant desde o fim das audiências para a impugnação. Open Subtitles لقد سمعنا للتو كلمات الرئيس غرانت الأولى منذ نهاية جلسات الاستماع
    desde o fim do caos, relatos violentos em Ravenwood quase que desapareceram. Open Subtitles ..منذ نهاية الفوضى أن التقارير عن عنف (رافينوود) قد أختفت تقريبا
    Lugares que abandonamos desde o fim da Guerra Fria. Open Subtitles اماكن مهجورة منذ نهاية الحرب الباردة
    desde o fim da II Guerra Mundial, tem havido histórias sobre as experiências de Baskerville. Open Subtitles منذ نهاية الحرب العالمية الثانية كان هنالك قصص متوالية عن تجارب "باسكرفيل"
    Sabe, O'ConneII... desde o fim da Grande Guerra que não tem havido um único desafio... digno de um homem como eu. Open Subtitles أتعرف, يا (أوكونيل)0 منذ نهاية الحرب العالميه, لم يوجد تحدٍ حقيقى لرجل مثلى
    Passaram três dias desde o fim da guerra civil que devastou a República Eslava de Leste. Open Subtitles مرت ثلاثة أيام منذ نهاية الحرب الأهلية التي عصفت بجمهورية (سلاف) الشرقية
    desde o fim da Guerra Fria houve menos guerras civis, menos genocídios — de facto, houve uma redução de 90% desde os números elevados do pós-II Guerra Mundial — e até mesmo uma reversão do aumento dos anos 60 TED منذ نهاية الحرب الباردة كان هناك عدد أقل من الحروب الأهلية , أقل إبادات جماعية -- في الحقيقة , هبوط 90% منذ نهاية الحرب العالية الثانية في أعلي مستوياتها -- و حتى في إرتداد الستينيات في حالات القتل و جرائم العنف .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus