Não saiu nem falou com ninguém desde que chegou lá. | Open Subtitles | إنه محتجب لم يخرج أو يتصل بأحد منذ وصوله |
desde que chegou a Portland não foi mais visto. | Open Subtitles | لا مشاهدات اخري لمروان حنانو منذ وصوله لبورتلاند |
desde que chegou que esta cidade está com febre. Uma infecção. | Open Subtitles | منذ وصوله, هذه البلدة تعاني من الحمى حمى معدية |
O Fritsche tentou libertá-lo, logo que ele chegou aqui. | Open Subtitles | فريتش أراد الافراج عنه منذ وصوله |
Desde que ele chegou aqui há 9 anos. | Open Subtitles | منذ وصوله إلى قبل 9 سنوات |
Não sei. Está estranho desde que chegou. | Open Subtitles | لا أعرف، إنه يتصرف بغرابة منذ وصوله إلى البيت |
O Sr. Lockhart tem sido um elemento de perturbação desde que chegou. | Open Subtitles | السيد لوكهارت كان عاملا مخلا بالنظام منذ وصوله |
Tenho todo o respeito por ele, desde que chegou a Twin Peaks. | Open Subtitles | لم أكنّ له سوى الاحترام منذ وصوله إلى "توين بيكس". |
O Abdul não saiu da cidade desde que chegou, e as minhas fontes tem a certeza que se Sadaat se encontrou com ele, teriam ouvido falar disso. | Open Subtitles | لم يترك " عبدول " المدينة منذ وصوله ومصادري موثوقة أن لو " سادات " قد قابله |
desde que chegou, ainda não disse uma única palavra. | Open Subtitles | منذ وصوله لم ينطق بكلمة واحدة |
Ele tem-nos dado problemas desde que chegou. | Open Subtitles | يسبب لنا المشاكل منذ وصوله |
Esse rapaz só nos arranja problemas desde que chegou a Atlantis. | Open Subtitles | ذلكَ الفتى لمْ يجلب شيئاً ...سوى المشاكل (منذ وصوله ل(أطلانطس |