Viu seu pai desde que ele morreu, Sr. Locke? | Open Subtitles | هل رأيت والدك منذ وفاته يا سيد لوك؟ |
desde que ele morreu, ela tem tentado comprar o afecto das crianças. | Open Subtitles | منذ وفاته و هي تحاول شراء حب الأولاد لها |
desde que ele morreu, todos me observam, à espera que eu desmorone e me passe. | Open Subtitles | منذ وفاته ينظر لي الجميع منتظرين أن أنهار وأفزع |
desde que ele morreu é a primeira vez que sonho com ele. | Open Subtitles | منذ وفاته... أنها كانت المرة الأولى التي حلمت عنه. |
Estas janelas não se abriram desde a sua morte, | Open Subtitles | فمن غير المرجح أن النوافذ تم فتحها منذ وفاته. |
Mas todos os anos desde a sua morte, oferecemos um sacrifício ao Nosso Senhor. | Open Subtitles | لكن كل سنة، منذ وفاته نقدم تضحية لربنا... |
desde que ele morreu, alguma coisa estranha tem acontecido consigo? | Open Subtitles | منذ وفاته, هل حدث اي شيء غريب معكِ؟ |
Acho que não saiu de casa desde que ele morreu. | Open Subtitles | لا أظنها غادرت منزلها منذ وفاته |
A Ida não conseguiu manter isto, desde que ele morreu. | Open Subtitles | لم تستطع (إدا) فقط إبقاء المكان مفتوحاً منذ وفاته |
Eu não conduzo desde que ele morreu. | Open Subtitles | لم أقم بقيادتها منذ وفاته. |
Sim, e tenho estado todo o tempo desde que ele morreu a monotorizar o E.J., mas não há falhas, erros, nada. | Open Subtitles | أجل،و قد قضيت كل دقيقة منذ وفاته في فحص (إي جاى) و لكن ليس هناك خلل،خطأ،أو أي شئ |
A Dama de Preto deixa uma rosa vermelha no local de descanso final do seu amado, todos os dias, desde a sua morte em agosto. | Open Subtitles | "السيدة المرتدية الأسود تركت وردة حمراء واحدة "بجانب مثوى العاشق العظيم الأخير "كل يوم منذ وفاته في شهر أغسطس الماضي |
Mas desde a sua morte. | Open Subtitles | ,لكن منذ وفاته |