"منزل أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • casa de um
        
    • casa de uma
        
    • casa de uns
        
    • casa de alguém
        
    Nós, as crianças, tínhamo-nos reunido em casa de um amigo. TED تجمعنا نحن الأطفال في منزل أحد الأصدقاء.
    Lembro-me de uma noite em que um leopardo esfomeado entrou numa casa de um dos nossos vizinhos e levou o seu filho adormecido da sua cama. TED أذكر تلك الليلة عندما دخل نمر جائع إلى منزل أحد جيراننا وأخذ الطفل النائم من فراشه.
    - Diz que ficas em casa de um amigo. Open Subtitles أخبرها أنك ستبقى فى منزل أحد ألاصدقاء أى صديق ؟
    Vão examinar provas arranjadas na casa de uma terrorista doméstica, que planeava encontrar-se com um perito de armas. Open Subtitles ستقومون باختبار أدّلة جُمعت من منزل أحد الإرهابيين المحليين، والذي كان يخطط للقاء خبير ذخائر
    A minha mulher e eu fomos convidados a ir a casa de uns amigos... Open Subtitles لقد دُعينا أنا وزوجتي إلى منزل أحد اﻷصدقاء...
    Quando invadimos a casa de alguém é sempre bom ter uma branca connosco. Open Subtitles عندما تقتحم منزل أحد يفضل أن تكون معك فتاة بيضاء
    Ou evitam usar fogo porque viram a casa de um vizinho arder? Open Subtitles أو يتجنبون استخدام النار لأنهم شاهدوا منزل أحد الجيران يحترق؟
    - Depois de cada fuga, era encontrado na casa de um de seus colegas de classe, implorando aos pais que o deixassem ficar. Open Subtitles 11,108 تم أخذه من منزل أحد زملائه ترجى الوالدين أن يدعوه يقيم معهم
    Jeff, se estás com medo, deverias ficar na casa de um amigo Open Subtitles جيف يبدو بأنك مُرتعب يجبُ عليك الذهاب إلى منزل أحد منْ أصدقائك.
    Ela teve alta e vai para casa de um amigo. Open Subtitles هل هي بمكان آمن؟ خرجت من المستشفى و يتم نقلها إلى منزل أحد أصدقائها.
    O Conor está em casa de um amigo e a Abby foi procurar a Bridget. Open Subtitles ..كونر في منزل أحد أصدائه و ابي خرجت لتبحث عن بريدجيت
    Encontraram uma perna no casa de um vizinho, há algumas semanas atrás. Open Subtitles أظن بانهم عثروا على ساقٍ في منزل أحد الجيران منذ اسابيع مضت
    Dei por mim numa posição bastante embaraçosa, em casa de um amiga. Open Subtitles وسأحتاج إلى ويسكي أيضاً وجدت نفسي في موقف محرج في منزل أحد الأصدقاء
    Sim, estou na casa de uma senhora morta a ver se arranjo um caldeira de água. Open Subtitles نعم, أنا في منزل أحد المتوفيات أحاول أن أرى إن كان بأمكاني سرقة سخان المياه
    Vai para casa de uma amiga, onde ele não te encontre. Open Subtitles اذهبي إلى منزل أحد الأصدقاء، مكان يكون فيه غير قادر على العثور عليكِ فيه
    Experimentei-os na casa de uma amiga. Open Subtitles جربت ذلك في منزل أحد اصدقائي
    Mandei SMS. Vai ficar em casa de uns amigos em Virgínia por uns tempos. Open Subtitles لقد راسلني أنه يجلس في منزل أحد أصدقائة في (فيرجينيا) لفترة
    Devo ter visto um na casa de alguém e dito: "gosto disto", só para ser educada, mas ele pensou que eu tinha gostado mesmo, então deu-me. Open Subtitles لابد أنني رأيت مثلها في منزل أحد وقلت لنفسي " أعجبني ذلك " فقط لأكون مؤدبة فتوقع أنني أحبهم فجلبهم لي
    George, não podes aparecer em casa de alguém, carregado de Ring Dings e de Pepsi. Open Subtitles (جورج)، لا يمكنك أن تزور منزل أحد ما... وأنت تحمل (رينغ دينغ... ) و(بيبسي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus