"منزل مليء" - Traduction Arabe en Portugais

    • uma casa cheia de
        
    • a casa cheia de
        
    • numa casa cheia de
        
    • casa cheia de pessoas
        
    Sim, não temos nada a não ser uma casa cheia de câmaras, e um submundo cheio de espetadores. Open Subtitles أجل ، ليس لدينا أي شيء عدا عن منزل مليء بالكاميرات و مشاهدين من العالم السفلي
    As 14 raparigas foram levadas para uma casa cheia de soldados do ISIS. TED تم أخذ الفتيات الـ 14 إلى منزل مليء بمقاتلي داعش.
    É uma casa cheia de pessoas e não fazemos ideia do que os ameaça. Open Subtitles هذا منزل مليء بالناس وليست لدينا أي فكرة عما يهددهم
    Temos a casa cheia de gente e ele foge? Open Subtitles لدينا منزل مليء بالناس و هو يهرب ؟
    Não vou criar a minha filha numa casa cheia de germes. Open Subtitles لن أقوم بتربية إبنتي في منزل مليء بالجراثيم.
    Não, uma casa cheia de viciados que não servem de testemunhas. Open Subtitles لا، ثم أن منزل مليء بمدمني المخدرات لن يكون أفضل مكان من أجل العثور على شهود مستعدين لتقديم المعلومات
    Eu consigo lidar bem com uma casa cheia de Mestres do Tempo de 10 anos, por isso acho que consigo lidar ainda melhor com as versões adultas. Open Subtitles يمكنني التعامل بسعادة مع منزل مليء بسادة زمان عمرهم 10 سنوات لذا أظنني سأتعامل بامتياز مع النسخ البالغة
    uma casa cheia de condimentos e sem comida. A polícia mais tarde disse-me que a luz do piloto automático se deve ter apagado, libertando um bocado de gás. Open Subtitles منزل مليء بالتوابل ولا يوجد طعام
    Isso não é problema, temos uma casa cheia de bruxos. Open Subtitles هذه ليست مشكلة لديك منزل مليء بالساحرات
    Se fosse por ele , terias uma casa cheia de irmãos e irmãs Open Subtitles لكان لديك منزل مليء بالأخوة و الأخوات
    Então, agora tens uma casa cheia de mulheres, senhor escritor. Open Subtitles اذا لديك منزل مليء بالنساء سيد كاتب
    Pois, uma alcoólica com uma casa cheia de armas? Ideia de génio. Open Subtitles نعم مدمنة كحول في منزل مليء بالمسدسات؟
    Você tem uma casa cheia de lembranças assinadas pelo Doc. Open Subtitles لديك منزل مليء بالقطع التذكاريّة المُوقعة من قبل (دوك).
    O teu velho sonho de uma casa cheia de crianças? Open Subtitles تعني حلمك القديم عن منزل مليء بالأطفال؟
    Bom, é uma casa cheia de caçadores bêbados barulhentos... e o corpo do meu filho morto está no terraço. Open Subtitles ...إنه منزل مليء بالصيادين السكارى الصاخبين وجثمان ولدي بصالة الاستقبال
    Nós temos uma casa cheia de plantas, Lacey. Open Subtitles لدينا منزل مليء بالنباتات
    - Temos uma casa cheia de quartos vagos. Open Subtitles -لدينا منزل مليء بالغرف الشاغرة
    O Steve acha que ter uma casa cheia de lembranças contribui para um plano de pensão. Open Subtitles حان وقت العودة. ستيف) يعتقد أنّ وجود منزل مليء بالتذكارات الموقعة والمُجهّزة لخطة التقاعد.
    Tens a casa cheia de pessoas aterrorizadas lá fora a contar contigo. Open Subtitles لديك منزل مليء بالاشخاص المذعورين يعتمدون عليك
    Pobre do homem que vive numa casa cheia de mulheres. Open Subtitles كم من المؤسف الرجل أن يعيش .في منزل مليء بالنساء
    Agora moro numa casa cheia de pessoas nuas e todos os meus amigos são seus amigos. Open Subtitles والآن أعيش في منزل مليء بالعرايا وكل أصدقائي هم أصدقائها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus