"منسية" - Traduction Arabe en Portugais

    • esquecida
        
    • esquecido
        
    • esquecidas
        
    • esquecidos
        
    Quanto a mim, o Japão foi feito por um punhado de homens corajosos, guerreiros dispostos a dar a vida por aquilo que parece ter-se tornado uma palavra esquecida: Open Subtitles ولكني اقول ان اليابان صنعها حفنة من الرجال الشجعان محاربون وهبوا حياتهم للكلمة التى اصبحت منسية
    Daqui a dez anos, a cidade será uma ruína esquecida. Open Subtitles خلال عشر سنوات ستكون المدينة أطلالاً منسية
    Assim que a pessoa for considerada culpada, você será esquecida. Open Subtitles والى ان يحكم عليه بأنه مذنب ستصبحين منسية
    Escolhi um jogo que havia sido esquecido há muito. Open Subtitles لمسابقتكم أنا اخترت لعبة كانت لفترة طويلة منسية
    Mas a luz é também um mensageiro de um tempo há muito esquecido, e contida na luz desses lugares distantes encontra-se a história da origem e evolução do nosso universo. Open Subtitles لكن الضوء أيضاً رسول يأتينا من عصور بعيدة منسية حاملاً معه من أماكن بعيدة حكاية نشوء وتطور الكون
    Essas mortes não serão esquecidas. Open Subtitles حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً
    "e todos os rostos esquecidos..." Deus. Open Subtitles " ومن بين كل الوجوه المنسية " " وجوه منسية "
    Heather, por outro lado, estava com medo de ser esquecida. Open Subtitles هيذر, من ناحية أخرى, كانت خائفة انها تريد ان تكون منسية.
    A minha Torre está ali esperando, esquecida no plano de fundo. Open Subtitles انت ترى القلعة تجلس هناك بالانتظار منسية في الخلف
    Apanhou uma tecnologia obsoleta e esquecida e criou uma rede de comunicações moderna e invisível. Open Subtitles أخذت تقنية منسية وعفا عليها الزمن وأنشأت شبكة اتصالات حديثة وخفية
    A maior catástrofe da humanidade esquecida e silenciada. Open Subtitles أعظم كارثة إنسانية أصبحت منسية ومُتكتمٌ عليها
    Fui esquecida, vendida para casar, tudo para a grande glória de Cómodo. Open Subtitles صرت منسية , و تم تزويجي قسرا كل هذا لأجل مجد كومودوس الأعظم
    Um mártir obscuro numa província esquecida. Open Subtitles ثمة شهيد غامض في مقاطعة ما منسية
    Às vezes, ages como se fosses Uma personagem esquecida de um estúpido filme antigo. Open Subtitles أحياناً تتحدث مثل شخصية منسية... في بعض الأفلام الغبية القديمة.
    Gostei porque, a primeira impressão que tens é que parece esquecida, e depois... Open Subtitles ...أحببتها لأنك عندما تنظر إليها ...تحس بأنها منسية
    Sabes, há coisas sobre o Edificio Drake que está esquecido há anos. Open Subtitles أتعرف ، هناك أشياء بخصوص الدريك كان منسية لسنوات
    Somos apenas um pequeno canto esquecido do mundo. Open Subtitles نحن فقط في زاوية صغير منسية في العالم
    Agora, é um lugar minúsculo e esquecido. Open Subtitles الآن انها مجرد صغيرة، بقعة منسية.
    Desde o 11 de Setembro morreram mais de 4.500 pessoas, vítimas do terrorismo mundial. Essas mortes não serão esquecidas. Open Subtitles منذ أحداث 11 سبتمبر أكثر من 4500 شخصاً قُتلوا في تصاعد للإرهاب العالمي حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً
    Talvez... algumas coisas sejam melhor esquecidas. Open Subtitles ربّما تكون بعض الأشياء أفضل وهى منسية
    "Top 10 das bandas esquecidas dos anos 90". - Sim, vê só quem está em nono. Open Subtitles -أفضل عشر فرقات منسية بالتسعينات انظر من رقم تسعة
    Os nossos deveres espirituais são facilmente esquecidos. Open Subtitles واجباتنا الروحية أصبحت منسية بسهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus