"منصات" - Traduction Arabe en Portugais

    • plataformas
        
    • plataforma
        
    • paletes
        
    • chumaços
        
    • joelheiras
        
    • redes
        
    • instalações de
        
    Desta forma, acho que as cidades são plataformas, e certamente Detroit é uma plataforma. TED وبهذه الطريقة، أعتقد أن المدن عبارة عن منصات وبالتحديد مدينة ديترويت هي منصة
    É isso que faremos: vamos construir bolhas, ou plataformas. TED ومقترحه ان يقوم ببناء فقاعات كبيرة او منصات كبيرة
    "Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares." Depois da merda com o Nucleus, vão construir a plataforma e nós não? Qual é a piada? Open Subtitles شركه ضغط منصات متوسطه مقابل 250 مليون هولى ستقوم بصناعه منصتنا, و نحن لا ما المضحك بشأن هذا؟
    5 paletes e 3 carrinhas. Não estou a supor nada. Open Subtitles خمس منصات وثلاث شاحنات انا لا افترض شيئاً
    Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. TED لم يأخذها أشخاص أصغر أو أكبر منها بحمل الجدية، إلا بعدما أرتدت منصات كتف.
    São só as joelheiras e o cheiro de óleo de pinho. Open Subtitles انها مجرد منصات الركبة وأن رائحة زيت الصنوبر.
    Avançando rapidamente dois anos: agora temos quintas de janela, que são plataformas verticais, hidropónicas, para o cultivo de alimentos dentro de casa. TED لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت.
    Por isso, é insuficiente focarmo-nos na remoção de materiais de recrutamento de plataformas "online". TED ولهذا السبب فإنه ليس كافيًا أن تركز منصات الإنترنت على إزالة المواد المستخدمة.
    Assim como nós voltámos ao metro, não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. TED وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة.
    E as nossas plataformas das redes sociais inflamaram-se, interligando cada vez mais gente. TED أُضيئت منصات وسائل الإعلام الاجتماعي لدينا، عاملةً على ربط المزيد من الأشخاص.
    Também podíamos entrar em plataformas digitais de outras pessoas. TED ونستطيع أيضا الدخول إلى منصات الآخرين الرقمية.
    Para onde? Para uma plataforma petrolífera no Mar do Norte? Open Subtitles أين.أحدى منصات النفط في بحر الشمال؟
    A queda de uma plataforma maior teria sido devastadora. Open Subtitles أتداعيات في منصات أكبر كانت لتكون مدمرة
    Baseados em plataforma em nuvens perturbadoras. Open Subtitles .. منصات تعطيل تعتمد على السحابة
    Soube que o encontrou numa plataforma portuária. Open Subtitles سمعت أن لك اثنين واجهت بعضها البعض على واحدة من منصات الميناء. يبدو أنك أعطاه واحدة من بطاقات العمل الخاصة بك .
    Saem de cá três paletes por semana para a Blue Cross, usam muito papel. Open Subtitles أنا أضع ثلاث منصات في الشاحنة الذاهبة لـ(بلو كروس) كل اسبوع. فهم يستخدمون الكثير من الورق.
    - Então, na Guatemala, as paletes são pesadas, não é? Open Subtitles يتم وزن منصات التحميل, صحيح؟
    Para navegar melhor num ambiente multigeracional é usar... chumaços? TED كيف تتفاعل في بيئة عمل متعددة الأجيال باستعمال منصات كتف؟
    Usa joelheiras para andar de patins. Open Subtitles أوه, وارتداء منصات عند الأسطوانة شفرة.
    Estão a ir ao Twitter e às redes sociais para expressar que isso deve mudar. TED ويستخدمون منصات التواصل الاجتماعي حتى يتغير كل شي.
    As forças rebeldes detonaram um grande aparelho explosivo perto de instalações de lançamento de mísseis. Open Subtitles قوات المتمردين للتو فجروا شحنة كبيرة بالقرب من أحد منشأت منصات صورايخنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus