"منصتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • plataforma
        
    • Gavin Belson
        
    Na nossa plataforma de escritores amadores, temos escritores que vão desde adolescentes a donas de casa. TED في منصتنا لهواة الكتابة لدينا كتاب يتراوحون بين المراهقين إلى ربات المنزل.
    Por isso, dei um salto de confiança, e fundei a minha própria organização em 1994, para criar a minha própria plataforma para dar poder às mulheres. TED لذلك تسلحت بإيماني وأنشأت منظمتي الخاصة عام 1994 لتصميم منصتنا الخاصة لتمكين النساء.
    A nossa plataforma permitiu que existissem múltiplas identidades quenianas, e, ao mesmo tempo, inspirou a indústria a descobrir e a abraçar a grande variedade da música queniana. TED لقد أتاحت منصتنا تواجد هويات كينية متعددة، وألهمت هذه الصناعة لاكتشاف ومشاركة تنويعات واسعة من الموسيقى الكينية.
    "Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares." Depois da merda com o Nucleus, vão construir a plataforma e nós não? Qual é a piada? Open Subtitles شركه ضغط منصات متوسطه مقابل 250 مليون هولى ستقوم بصناعه منصتنا, و نحن لا ما المضحك بشأن هذا؟
    Lutámos contra o Gavin Belson, o Russ, a Hooli, o processo, a merda da caixa, tudo para construirmos a plataforma. Open Subtitles الشكوى القضائيه الصندوق اللعين حتى نتمكن من بناء منصتنا التى نريدها بطريقتنا
    Já sei como podemos subir para a plataforma. Como? Open Subtitles عندما يرى الشاب المتكبر الروتين سيبني لنا منصتنا الخاصة
    Acha que conseguia integrá-lo na nossa plataforma, até janeiro, a tempo da CES? Open Subtitles هل تعتقدي أنه بإمكانك ادماجه في منصتنا بحلول يناير من أجل معرض التقنية
    Mesmo que sim, a nossa plataforma não suporta. Open Subtitles وحتى لو فعلنا منصتنا ليست مصممه لاستيعاب ذلك
    E se a nossa plataforma funcionar vamos ganhar-lhes muitos milhões. Open Subtitles وان كانت منصتنا تعمل و الذى نعرف انه سيحدث سنجنى لهم مليارات الدولارات
    Nós concebemos um modelo simples: encontrar grupos locais fiáveis e com impacto, apoiar o seu desenvolvimento através de um programa acelerador, e ligá-los a vocês pela nossa plataforma de financiamento público, onde eles podem angariar fundos para as necessidades de saúde. TED لقد ابتكرنا نموذجًا بسيطًا: مجموعات محلية موثوقة المصدر وفاعلة، تدعم التنمية في مناطقها عبر برنامج مسرّع وتضعك على اتصال بهم عبر منصتنا للتمويل الجماعي، حيث يمكنهم جمع التمويل لاحتياجاتهم الصحية.
    É também um dos mais antigos objetos na nossa plataforma. TED وهو أحد أقدم المجسمات على منصتنا.
    Agora o utilizador só precisa de clicar num item, informar quanto tem para doar, e a plataforma calcula o peso e o valor tributário dos itens no momento da doação. TED فكل ما على المستخدم القيام به هو الضغط على المادة وإخبارنا بالكمية التي يود التبرع بها، وتقوم منصتنا بحساب الوزن والضريبة لتلك المواد لحظة التبرع.
    A nossa plataforma faz exatamente o que dizemos que faz. Open Subtitles تقدم منصتنا تحديداً ما ندعى بانها تقدم
    Têm de pôr isso na nossa plataforma agora. Open Subtitles تريد وضع هذا فى منصتنا الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus