Na nossa plataforma de escritores amadores, temos escritores que vão desde adolescentes a donas de casa. | TED | في منصتنا لهواة الكتابة لدينا كتاب يتراوحون بين المراهقين إلى ربات المنزل. |
Por isso, dei um salto de confiança, e fundei a minha própria organização em 1994, para criar a minha própria plataforma para dar poder às mulheres. | TED | لذلك تسلحت بإيماني وأنشأت منظمتي الخاصة عام 1994 لتصميم منصتنا الخاصة لتمكين النساء. |
A nossa plataforma permitiu que existissem múltiplas identidades quenianas, e, ao mesmo tempo, inspirou a indústria a descobrir e a abraçar a grande variedade da música queniana. | TED | لقد أتاحت منصتنا تواجد هويات كينية متعددة، وألهمت هذه الصناعة لاكتشاف ومشاركة تنويعات واسعة من الموسيقى الكينية. |
"Gavin Belson anuncia que comprou a Endframe, uma empresa de compressão, por 250 milhões de dólares." Depois da merda com o Nucleus, vão construir a plataforma e nós não? Qual é a piada? | Open Subtitles | شركه ضغط منصات متوسطه مقابل 250 مليون هولى ستقوم بصناعه منصتنا, و نحن لا ما المضحك بشأن هذا؟ |
Lutámos contra o Gavin Belson, o Russ, a Hooli, o processo, a merda da caixa, tudo para construirmos a plataforma. | Open Subtitles | الشكوى القضائيه الصندوق اللعين حتى نتمكن من بناء منصتنا التى نريدها بطريقتنا |
Já sei como podemos subir para a plataforma. Como? | Open Subtitles | عندما يرى الشاب المتكبر الروتين سيبني لنا منصتنا الخاصة |
Acha que conseguia integrá-lo na nossa plataforma, até janeiro, a tempo da CES? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنه بإمكانك ادماجه في منصتنا بحلول يناير من أجل معرض التقنية |
Mesmo que sim, a nossa plataforma não suporta. | Open Subtitles | وحتى لو فعلنا منصتنا ليست مصممه لاستيعاب ذلك |
E se a nossa plataforma funcionar vamos ganhar-lhes muitos milhões. | Open Subtitles | وان كانت منصتنا تعمل و الذى نعرف انه سيحدث سنجنى لهم مليارات الدولارات |
Nós concebemos um modelo simples: encontrar grupos locais fiáveis e com impacto, apoiar o seu desenvolvimento através de um programa acelerador, e ligá-los a vocês pela nossa plataforma de financiamento público, onde eles podem angariar fundos para as necessidades de saúde. | TED | لقد ابتكرنا نموذجًا بسيطًا: مجموعات محلية موثوقة المصدر وفاعلة، تدعم التنمية في مناطقها عبر برنامج مسرّع وتضعك على اتصال بهم عبر منصتنا للتمويل الجماعي، حيث يمكنهم جمع التمويل لاحتياجاتهم الصحية. |
É também um dos mais antigos objetos na nossa plataforma. | TED | وهو أحد أقدم المجسمات على منصتنا. |
Agora o utilizador só precisa de clicar num item, informar quanto tem para doar, e a plataforma calcula o peso e o valor tributário dos itens no momento da doação. | TED | فكل ما على المستخدم القيام به هو الضغط على المادة وإخبارنا بالكمية التي يود التبرع بها، وتقوم منصتنا بحساب الوزن والضريبة لتلك المواد لحظة التبرع. |
A nossa plataforma faz exatamente o que dizemos que faz. | Open Subtitles | تقدم منصتنا تحديداً ما ندعى بانها تقدم |
Têm de pôr isso na nossa plataforma agora. | Open Subtitles | تريد وضع هذا فى منصتنا الان |