"منصفين" - Traduction Arabe en Portugais

    • justo
        
    • justos
        
    Rubin Carter embora afirme a sua inocência, foi submetido a um julgamento justo por um júri. Open Subtitles روبن كارتر على الرغم من عدم إعترافك بالتهم التي وجهت لك قدمت لك محاكمة عادلة من محلفين منصفين
    O homem até foi justo. Estou legal. Não me podem tocar. Open Subtitles موظفو الضرائب كانوا منصفين للغاية، موقفي سليم، لا يستطيعون المساس بي.
    Para ser justo a maior parte de nós não o entende como você. Open Subtitles ولكن لنكون منصفين أكثرنا لا يفعل مثل ما تفعلين الآن
    Vocês não estão a ser justos com o Ackerman. Open Subtitles انتم ايها الرجال غير منصفين لايكرمان انا اشعر بالاسف تجاهه
    Porém, para sermos justos, não significa que os defensores da existência de Jesus nunca tenham reclamado o contrário. Open Subtitles ولكن لكي نكون منصفين ، لا يعني ان المدافعين .عن تاريخ يسوع لم يدعوا العكس
    Olha uma coisa... voltarei com o meu carro velho, para ser justo. Open Subtitles سأقول لك شيئا واحدا... بعودتي السيارات القديمة ، ولكي نكون منصفين.
    Para ser justo, o pescoço partido chamou-me a atenção. Open Subtitles ولكي نكون منصفين ، الرقبة المكسورة حصلت على معظم انتباهي
    Para ser justo, o "Cap'tão Crunch" foi um herói de guerra e o principal exemplo masculino da minha infância. Open Subtitles حسناً ولكن لنكن منصفين القبطان كرانش كان بطل حرب والمثال الاساسي لي بالنسبه للرجال
    Vamos tirar pelo palito, para ser justo. Open Subtitles أنا أوافق. يجب أن نقوم بقرعةٍ لكي نكون منصفين
    Não é justo fazer-se isto ao público. Open Subtitles ليس من المفترض أن أه، نكون منصفين للقيام بذلك لجمهور.
    Tinham de parecer reais para o jogo de guerra ser justo. Open Subtitles لنكن منصفين أنها فقط كانت تبدو حقيقية من اجل لعبة الحرب
    Assim, par ser justo e para alterar a nossa perspetiva, temos de introduzir outro conjunto de dados, — o PIB, ou os ganhos dos países. TED لذلك، لكي نكون منصفين و لنغيير وجهة نظرنا، علينا أن نأخذ في الحسبان مجموعة أخرى من البيانات، ومجموعة البيانات تلك هي الناتج المحلي الإجمالي، أو عائدات البلاد.
    Bem, ela pediu-vos em primeiro. Nada mais justo. Open Subtitles حَسناً، دَعتكم أول رجال منصفين وأمينين .
    Para ser justo, ele foi quem cortou mais. Open Subtitles لكي نكون منصفين ، لم نقطع معظمهم
    Para ser justo com as miúdas. Temos de ser justos com a vítima em primeiro lugar. Open Subtitles سيتعيّن أن نكون منصفين للضحيّة أوّلاً
    Vamos ser justos com todos e resolver isto de uma vez por todas. Open Subtitles لذلك دعونا نكون منصفين للجميع وأنها من أصل الرقم مرة واحدة وإلى الأبد.
    Riqueza à parte, todos podem ser justos. Open Subtitles كل الأمريكيون بغض النظر عن الثراء يمكنهم أن يكونوا منصفين
    Ele é de St. Louis, sejamos justos. Open Subtitles ولنكون منصفين, هو من سانت لويس
    Para sermos justos, há um plano. Open Subtitles لذلك لكي نكون منصفين, نحن نملك خطة.
    A ciência explica bem porque é que a justiça é boa e porque é que a injustiça nos torna tão defensivos. Mas também prova que, num ambiente de justiça, não só todos queremos ser o quadrado, mas também tendemos a ser o quadrado. Isto permite aos que nos rodeiam ser justos também. TED لذلك يشرحُ العلم بشكل جميل لماذا الإنصاف جيد ولماذا يجعلنا الإجحاف في موقفٍ دفاعي حقًا، ولكن يبينُ العلم أيضًا أن البيئة المُنصفة، ليست فقط تجعلنا أن نرغب لنكون لطيفين، ولكن نميلُ لنكون كذلك. ويسمحُ هذا للآخرين أن يكونوا منصفين بالمقابل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus