"منطقيّاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentido
        
    • lógica
        
    • lógico
        
    Quero dizer, eu fui muito ingénua, mas agora tudo faz sentido. Open Subtitles أعني، كنتُ شديدة السذاجة، ولكن يبدو كلّ شيء منطقيّاً الآن
    Mas há uma coisa que não faz sentido para mim. Open Subtitles ولكن هنالك أمرٌ لا يبدو منطقيّاً بالنسبة لي ..
    E quero acreditar que me estás a dizer tudo o que sabes, mas isto não faz sentido. Open Subtitles وأنا أُريد أن أُصدّق بأنّكِ تُخبرينني بكلّ شئٍ تعرفينه ولكن لا شئ مِمّا قلتهِ منطقيّاً
    Dormir fazia sentido, se tivesses 90 anos. Open Subtitles والنوم سيكون منطقيّاً إن كنت في التسعين من عمرك
    Diz isso para contra-argumentar quando não há uma razão lógica para se comportar da maneira que as pessoas querem? Open Subtitles أتعني ذلك الشيء الذي ينشط عندما لا يكون هناك سبباً منطقيّاً للتصرّف بالطريقة التي يبغيها الناس منكَ؟
    Vê se consegues fazer com que isso faça sentido, parceira. Open Subtitles انظري إن كان بإمكانكِ جعل أيّ من هذا منطقيّاً.. أيّتها الشريكة
    E quem fala é o cara com o olhar de louco e armado! Isso irá fazer sentido quando pararmos o loop temporal! Open Subtitles هذا سيبدو منطقيّاً بمجرّد إيقاف حلقة الزمن
    Com o bebé e isso, fazia sentido. Open Subtitles آسف، فبسبب الطفل وما إلى ذلك، بدا الأمر منطقيّاً
    Sei que não faz sentido, mas estou a ver os seus quadros dos últimos seis meses. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس منطقيّاً لكنّني أنظر إلى لوحاته في الأشهر الستّة الماضية
    - O que não faz sentido, é eu me envolver com alguém. Open Subtitles ما لا يبدو منطقيّاً هو أن أنخرط في علاقة مع أي شخص
    Sei que isto pode não fazer nenhum sentido para ti. Open Subtitles أعلم بأنّه قد لا يكون منطقيّاً بالنسبة إليكِ سماع هذا
    Por que faria mais sentido leres o livro do teu pai em vez de ires falar com ele? Open Subtitles ما الذي يجعل قراءتكَ لكتاب والدكَ أكثر منطقيّاً من ذهابكَ لمحادثته؟
    Na verdade, DII não faz sentido. Open Subtitles في الواقع، داء الأمعاء الإلتهابيّ ليس منطقيّاً
    Na verdade, inflamação faz sentido, Open Subtitles في الواقع، داء الأمعاء الإلتهابيّ ليس منطقيّاً
    Na minha maneira de ver, a cena não faz sentido nenhum. Open Subtitles مِن وجهة نظري أن المشهد ليس منطقيّاً على الإطلاق.
    O que eu não compreendo é a parte com o manequim... Não faz sentido. Open Subtitles ما الذي لا أفهمه أن الطُعم الذي بالدمية ليس منطقيّاً.
    Isso não faz sentido nenhum. O assassino deu-lhe um tiro e andou às voltas para lhe tirar as roupas ensanguentadas? Open Subtitles هذا ليس منطقيّاً ، القاتل أطلق النار عليه وأخرج ملابسه الدامية من على جسده؟
    Não fazia sentido para mim também, então fiz medições. Open Subtitles لم يبدو منطقيّاً بالنسبة لي أيضاً لذا قررتُ أخذ بعض القياسات
    Acho que faz mais sentido que uma dieta e exercício. Open Subtitles خلتُه أكثر منطقيّاً من الحمية الغذائيّة والتريض
    Não faz sentido que tenha errado. Open Subtitles حسناً ، هذا ليس منطقيّاً أنني كنتُ مخطئاً
    Como é que isto tem alguma lógica para ele? Open Subtitles كيف يكون أيٌّ من هذا منطقيّاً بالنسبة له؟
    Quero dizer, é lógico. Open Subtitles أعنى عندما تتمعّن فى الأمر تجده منطقيّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus