"منظوري" - Traduction Arabe en Portugais

    • perspectiva
        
    • perspetiva
        
    • minha opinião
        
    • ponto
        
    • que vejo
        
    Estamos a falar de coisas que precisam de uma perspectiva a longo prazo, uma perspectiva de desenvolvimento e não só uma perspectiva de auxílio humanitário de emergência. TED تتحدث عن أشياء تتطلب رسم منظوري طويل الأمد، رسم منظوري تنموي وليس فقط رسم منظوري للمساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Na minha perspectiva, o que tem acontecido e o que eu tenho andado a fazer, é ridículo... meias-tintas. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف
    O problema de ser irmã do Ministro é que a nossa vida é posta em perspectiva. Open Subtitles المشكلة من كوني اخت رئيس الوزراء توضع حياتك بشكل منظوري
    Põe tudo em perspetiva, para mim. Esta campanha parece insignificante. Open Subtitles هذا يغير منظوري للأمور هذه الحملة تبدو بلا معنى
    Não, contrato um estudante e oriento-o, ensino-o como pensar sobre o problema, vê-lo a partir da minha perspetiva, e depois liberto-o. TED لا، أنا أُشغِّل تلميذ و أقوم بإرشاده و أعلّمه كيف يفكر في المشكلة، ليراها من منظوري ثم أطلق له العنان.
    Na minha opinião, ela estava de frente para o atirador quando foi baleada de uma distância de menos de 2 metros. Open Subtitles من منظوري الخاص أنها كانت مقابلة لمطلق النار حين قام بإطلاق النار عليها من على بعد 6 أقدام فقط
    No meu ponto de vista, precisas de uma média de B para manteres a tua bolsa. Open Subtitles من منظوري الشخصي، فإنّك بحاجة لمعدل جيد جداً حتى تبقي على منحتك الدراسية
    Da forma que vejo, temos um diagrama de Venn. Open Subtitles والأمر من منظوري هو انه لدينا دوائر متشابكه
    E sendo uma pessoa razoável, reservo o direito de mudar a minha opinião quando colocado perante novas informações que alteram a minha perspectiva. Open Subtitles وكشخص مسؤول أحتفظ بالحق لتغيير رأيي عندما تقدَّم مع معلومات جديدة التي تبدل منظوري
    Da minha perspectiva, iria ser do caralho. Open Subtitles من منظوري كان ذلك ليكون أروع شيء على الاطلاق
    A minha perspectiva mudou e não quero mais c ontestar essas acusações. Open Subtitles منظوري قد اختلف و أنا لا أريد أن أواجه هذه الإتهامات بعد الآن
    Então o telefone tocou e... deu-me uma nova perspectiva de dor. Open Subtitles ...ثم رن الهاتف و ...حسنا غير من منظوري للالم باكمله
    Na minha perspectiva, ir para a cama com aquela miúda é a minha última oportunidade. Open Subtitles ولكن من منظوري للأمر مضاجعة, تلك الفتاة هي فرصتي الأخيرة
    Da minha perspectiva, foram duas semanas. Open Subtitles هذا هو، ولكن من منظوري لقد مر أسبوعين فقط
    Trabalhamos num zona cinzenta da moralidade, Lyla, e deixei isso nublar um pouco a minha perspectiva. Open Subtitles نعمل في مجالات الأخلاقيات فيها مبهمة، وسمحتُ لذلك بتشويش منظوري قليلًا.
    Há 10 anos que vivo na área rural da África Oriental e quero partilhar a minha perspetiva sobre a pobreza mundial. TED اعيش في ريف شرق افريقيا منذ حوالي 10 سنوات وأريد أن أشارككم منظوري العملي للفقر العالمى
    Sempre que faço isto, aparece sempre qualquer coisa por isso, estou a aprender mais coisas sobre o objeto quando mudo de perspetiva. TED في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر، لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم عندما أغير منظوري.
    Eu estava sempre a dar graças, o dia inteiro, e comecei a mudar a minha perspetiva, TED و مع ذلك كنت اقول شكرا كل الاوقات و كل يوم و بدات اغير منظوري
    Pode ser muito interessante ter a minha e a tua perspetiva ao mesmo tempo no filme. Open Subtitles هذا سيكون مثيرًا، الجمع بين منظوري ومنظورك في نفس الفيلم.
    A tua ressurreição é a prova de um poder superior em acção, na minha opinião. Open Subtitles إنبعاثك مرةً أخرى هو دليل قوي لقوة كبيرة في العمل من منظوري الخاص
    - Isto é um processo vingativo e deve ser tratado como tal, na minha opinião. Open Subtitles وينبغي أن يعامل على هذا الأساس من خلال منظوري الشخصي
    Escuta, gosto de ti, então não quero ser duro a provar o meu ponto aqui. Open Subtitles أنصت، تروقني، لذا لا أود إثبات منظوري بقسوة الآن.
    E todos acabaremos por ficar loucos, mais cedo ou mais tarde. Quer dizer, é assim que vejo as coisas. Open Subtitles وجميعنا سيجن جنونه عاجلاً أم آجلاً ذلك منظوري للأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus