E não vai fazer isso se nos deixar a todos isolados na web de um só. | TED | ولن تقوم بذلك إن تركتنا منعزلين في شبكة انترنت فردية. |
Mas sobretudo, eles estavam espantosamente isolados do mundo à sua volta, do seu ambiente e das pessoas. | TED | ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس. |
E se não estão na categoria de atiradores de escola, são mais velhos, entre 40 e 50, isolados socialmente. | Open Subtitles | فيكونون أكبر سناً، في عقودهم الخامسة والسادسة، ويكونون منعزلين اجتماعياً |
Estarem geograficamente isolados dos outros pedófilos obrigo-os a reprimir os desejos socialmente inaceitáveis. | Open Subtitles | كونهم منعزلين جغرافيا عن اشباههم الغلمانيين يجبرهم على قمع رغباتهم المرفوضة اجتماعيا |
Então, distanciamo-nos cada vez mais, ficamos mais e mais separados. | Open Subtitles | أصبحنا منعزلين أكثر وأكثر مفترِقين أكثر وأكثر |
Não tínhamos falado, que neste momento, o melhor, era ficarmos um tempo separados? | Open Subtitles | ألم نتحدث عن كيف نكون ... بعض الوقت منعزلين قد يكون بالضبط ما نحتاج إليه حاليًا؟ ... |
"Tão isolados que eles estavam do mundo exterior, | Open Subtitles | "لذا أصبحوا منعزلين جداً عن العالم الخارجي، |
Vamos para Wyoming, para Montana. Um lugar onde fiquemos isolados. | Open Subtitles | وايومينغ"،أو " مونتانا" بعض الأمكان" حيث يمكننا أن نكون فيها منعزلين |
Totalmente isolados. | TED | منعزلين جدا, إلى أقصى حد. |
Já tentamos viver separados por um vidro. | Open Subtitles | نحن نحاول العيش منعزلين |
Preferem que estejamos separados e assustados, meu. | Open Subtitles | أنهم مثلنا منعزلين وخائفين |