"منفتحين" - Traduction Arabe en Portugais

    • abertos
        
    • recetivos
        
    • mente aberta
        
    • receptivos
        
    Em poucas palavras, precisamos de ser abertos e colaboradores. TED ببساطة، نحن بحاجة إلى أن نكون منفتحين ومتعاونين.
    Acho que devemos estar abertos para explorar qualquer coisa nova. Open Subtitles أظن أن علينا أن نكون منفتحين لاستكشاف أشياء جديدة
    Sejam responsáveis e introspetivos, solidários e abertos. TED أن تكونوا مسؤولين ومستعدين لإعادة التفكير، رفقاء منفتحين.
    É por causa destas coisas que conseguimos ter esperança, sermos abertos, recetivos e modeláveis. TED يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل.
    Talvez tenhamos que rasgar aqueles livros e começar a analisar outras opções e manter a mente aberta para procurar a verdade. TED ربما يجب علينا ان نمزق تلك الكتب و البدء بالبحث عن خيارات اخرى و ان نصبع منفتحين نحو الحصول على الحقيقة
    Ao colocarmo-nos em diferentes futuros possíveis, tornando-nos abertos e dispostos a abraçar a incerteza e o desconforto que tal ato pode trazer, temos a oportunidade de imaginar novas possibilidades. TED وعندما نعيش بأنفسنا سيناريوهات مختلفة عن المستقبل، ونكون منفتحين ومستعدين لتقبل ما يأتي مع عيش تلك السيناريوهات من شك وقلق، سنتمكن عندها من تخيل إمكانات جديدة.
    Acho que, se lhes pedirmos, temos de estar abertos à possibilidade de a resposta que recebermos seja: "Não, não façam isso". TED وأعتقد أنه في حال سؤالهم، يجب علينا أن نكون منفتحين على احتمالية أن تكون الإجابة "لا، لا تفعل ذلك."
    E através disto, nós começámos a realizar os nossos sonhos e continuámos a honrar as nossas tradições mas ainda estávamos abertos a novas ideias. TED وعبر هذا، بدأنا في الواقع تحقيق أحلامنا وقد بقينا على احترام تقاليدنا لكننا كنا ما نزال منفتحين على الأفكار الجديدة.
    É possível. Precisamos de ser abertos e estar sintonizados. TED هذا ممكن. ذلك بأن الأمر هو أننا يجب أن نكون منفتحين و متقبلين.
    Começamos tão abertos e tão espontâneos. Open Subtitles بدايةً نكون منفتحين وعفويين إلى أقصى حد.
    É tão bom encontrar jovens abertos às mensagens do Senhor. Open Subtitles أنه من الرائع أن نجد شباب صغار منفتحين على رسالة الرب
    Só significa que estamos abertos a essa possibilidade. Open Subtitles أونـُرزقبأطفالفيالحال. لكننا منفتحين لندع الحب ينمو حيث مبتغاه
    Se ao menos homens de verdade fossem tão abertos e emocionais. Open Subtitles . . لو يمكن للرجال الحقيقيين أن يكونوا منفتحين و يتصلوا بأحاسيسهم؟
    No entanto, somos abertos a todas as formas de culto, incluindo a crença num deus único. Open Subtitles على أية حال، منفتحين على كُلّ أشكال العبادةِ من ضمن ذلك الإعتقادِ في الله الواحد
    Estávamos a tentar ser abertos e aprender com as pessoas que filmávamos Open Subtitles نحاول ان نكون منفتحين كي نستقي المعرفة ممن نصورهم
    Ainda não tomaram uma decisão, claro, mas parecem abertos a isso. Open Subtitles واضح أنّهم لم يتوصلوا إلى قرار بعد، ولكن, يبدو أنّهم منفتحين بشأنْ الأمر.
    Eles ainda querem falar com o Clay, mas parecem recetivos à mudança. Open Subtitles مازالوا يريدون التحدث مع " كلاي " ويبدون منفتحين على التغيير
    A melhor forma disto resultar é se estiverem recetivos ao facto de que tenho um dom. Open Subtitles حسناً، حتى تسير الأمور بالشكل الأمثل، عليكما أن تكونا منفتحين لحقيقة أن لدي موهبة.
    Mas se tiveres a mente aberta e curiosidade no coração, poderás voar mais além do que te permite a imaginação. Open Subtitles لكن لو كنتم منفتحين ،لكان قلبكم يعرف ذلك فقد يأخذكم جناحكم إلى .مكان لم تتخيلوه أبداً
    Têm a mente aberta perante a ambiguidade. TED انهم منفتحين في مواجهة الغموض
    Disseste que devemos ser receptivos a surpresas, certo? Open Subtitles قلت ان علينا ان نكون منفتحين للمفاجأت، صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus