Sally, não acredito que já tens um espectáculo a solo. | Open Subtitles | سالي، لا أصدّق أنك تقدّمين فقرة منفردة بهذه السرعة. |
Fui convidado a fazer uma audição para um solo. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتي في تجربة آداء لأغنية منفردة |
Medições posteriores de galáxias individuais confirmaram esse resultado misterioso. | TED | وقياسات لاحقة لمجرات منفردة أثبتت هذه النتيجة المحيرة. |
Está pronta a enfrentar o que for preciso, desde que não enfrente sozinha. | Open Subtitles | جاهزة لمواجهة الشيء المضطرة لمواجهته لكنك لا تودين مواجهته منفردة |
A anomalia que o seu produto apresentou não foi um incidente isolado, e asseguro-lhe que é totalmente corrigível. | Open Subtitles | هناك عطب في وثيقة تأمينك و هذه ليست حادثة منفردة و هذا قابل للتصليح أؤكد لك |
Seu erro com a zebra foi caçar como os guepardos comuns, sozinhos. | Open Subtitles | خطأهم مع الحمير الوحشية أنهم اصطادوا كما تفعل باقي الفهود منفردة |
Se tu não conseguiste um solo, então eles devem ser mesmo bons. | Open Subtitles | ان لم تحصل على أغنية منفردة اذاً لابد وأنهم بارعين حقاً |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبت إلى الفضاء في مهمة منفردة لمدة 13 شهرا. |
Ele pegou em 20 000 e depois 60 000 neurónios desagregados de ratos portanto, são apenas neurónios individuais de ratos, e colocou-os num chip. | TED | أخذ 20,000 ثم 60,000 خلايا عصبية مصنفة من الجرذ -- إذن هذه مجرد خلايا عصبية منفردة من الجرذان -- ضعها في رقاقة. |
Os microscópios que temos hoje conseguem ver os átomos individuais. Estas são imagens de átomos individuais. Cada saliência é um átomo individual. | TED | والمجاهر التي نتوفر عليها اليوم، تستطيع أن ترى ذرات منفردة. وهذه بعض الصور لذرات منفردة. كل نتوءة هنا هي عبارة عن ذرة. |
Mas cada uma destas quatro células individuais, por si só ou em conjunto, podem avariar-se ou morrer. E o que acontece, é que ficamos diminuídos. | TED | لكن بالتساوي، كل من هذه الخلايا الأربعة منفردة أو مجتمعة، يمكن أن تشذ أو تموت، وحينما يحدث هذا، يصيبك ضرر. |
A maioria das mulheres sai em grupo, por isso fica atento a alguma que esteja sozinha. | Open Subtitles | معظم النساء تخرج في مجموعات لذا ابقوا متنبهين لأي واحدة منفردة |
Importa-se de tratar disso sozinha enquanto vou a casa mudar de roupa? | Open Subtitles | ألديكِ مانع من الطيران منفردة في هذا بينما أذهب لمنزلي وأغيّر ملابسي؟ |
Estava sozinha e fomos procurar a mesma arma. | Open Subtitles | انا كنت اعمل منفردة , ونحن ذهبنا لنفس السلاح |
Precisamos de saber se é um incidente isolado. | Open Subtitles | نريد معرفة اذا ما كنا نتعامل مع حادثة منفردة هنا |
Era necessário que acontecesse em todo o lado de outra forma, cada governo teria este mecanismo de desculpa integrado de que não poderiam carregar sozinhos o fardo da ação global. | TED | ويجب أن تحدث هذه الحركة في كل مكان. وإلا فأن كل حكومة منفردة سيكون لديها آلة الأعذار الآلية. بانهم لا يستطيعون تحمل عبء العمل العالمي بمفردهم. |
Há 5 solos na peça, só 5 pessoas apresentam solos na frente desta classe. | Open Subtitles | يتكون الطاقم من خمس ألحان منفردة. خمسة أشخاص فقط سيؤدون مقطوعات منفردة أمام هذا الفصل. |
Encerramos a clínica, cada um segue a sua vida e esperamos que nem a Ordem, nem os advogados, venham investigar-nos individualmente. | Open Subtitles | علينا حل هذه الممارسة، تذهب طرقنا منفصلة، ونأمل أن الطبية المجلس أو المحامين لا تأتي بعد الولايات المتحدة منفردة. |
Aluna de vintes, Sociedade Nacional de Honra, solista de destaque no coro. | Open Subtitles | طالبة متوفقة تكريم من الحكومة مطربة منفردة |
O facto é que um conjunto singular de acontecimentos ocorreu recentemente em minha casa, na Broo Street, e esta noite achei impossível esperar mais uma hora sequer, para lhe pedir conselho e ajuda. | Open Subtitles | الحقيقة ان هناك سلسلة من احداث منفردة وقعت حديثا فى منزلى فى شارع بروك والليلة وصلت الامور الى حد |