Mas, aparte isso, os dois hemisférios estão totalmente separados. | TED | ولكن غير ذلك فإن النصفين الكرويين منفصلان تماماً |
Pensei que era uma separação temporária para ver como nos saíamos separados, para ver se podíamos ser felizes. | Open Subtitles | ظننت ان هذا انفصال تجريبي لنرى كيف نبلي و نحن منفصلان لنرى ان كنا سنصبح سعداء |
Bem, nós estamos como que separados. | Open Subtitles | نعم حسنا انها لم تبق طويلا نحن منفصلان نوعا ما |
Vamos ver filmes diferentes, encontramo-nos aqui às 22:15. | Open Subtitles | سنرى فلمان منفصلان وسنتقابل هنا في الـ 10: 15 |
O feitiço do Toth mantém-vos separados. Só o tenho de o quebrar. | Open Subtitles | تعويذة توث تحاول أن تجعلكما منفصلان عليَّ فقط أن اكسرها |
São dois mundos separados. Os que vivem neste, não podem ver o outro, por muito que queiram. | Open Subtitles | هذان العالمان منفصلان ,الموجودون في هذا العالم لا يستطيعون رؤية الآخرين |
Eles estão separados, vão-se divorciar. O Michael vive comigo. | Open Subtitles | إنهم منفصلان ويتطلقان مايكل " يعيش معي " |
Chefe, como é que podemos viver com os nossos filhos... constantemente separados? | Open Subtitles | كيف يفترض أن نعيش وابنانا منفصلان بصفة دائمة أيها المأمور؟ |
Quer dizer... nós estamos separados há dois anos. | Open Subtitles | أقصد أننا منفصلان منذ سنتين ولم آراكِ عارية منذ أربع أعوام |
Você e o Richard andam a brincar à família feliz, quando na verdade estão separados. | Open Subtitles | انت و ريتشارد كنتما تمثلان العائلة السعيدة بينما الحقيقة انكما كنتما منفصلان |
Permites-me entrar no teu escritório porque estamos separados? | Open Subtitles | هل لاننا منفصلان هل مسموح لى بأن ادخل مكتبك الان ؟ |
Não mencionou que você e a sua mulher estavam separados quando lhe serviu de álibi. | Open Subtitles | لم تذكر أنكما كنتما منفصلان عندما كانت هي حجة غيابك وقت الجريمة |
Bem, para resumir, estávamos juntos e agora estamos separados. | Open Subtitles | حسناً , امم تلخيصاً لقصة طويلة , كنا معاً , والأن نحن منفصلان |
Lamento informar-te, matulão, já envelhecemos separados. | Open Subtitles | أكره أن أخبرك أيها الرجل الكبير أننا بالفعل كبرنا في السن ونحن منفصلان |
Mesmo quando estávamos separados, falávamos todas as noites. | Open Subtitles | حتي إذا كنّا منفصلان كنّا نتحدث كل ليلة. |
Mas apesar de estarmos separados há três anos, sempre acreditei que um dia te teria a ti, uma casa e filhos... | Open Subtitles | رغم أننا منفصلان منذ 3 سنوات، لطالما آمنت أن يوماً، سأحضى بكِ، بمنزل وبأطفال |
Este tem cinco bocas, dois compartimentos diferentes com uma separação para o kasher. | Open Subtitles | هناك خمسة رؤوس, اثنان منها منفصلان والموقد لصنع الشواء. |
acabámos de dizer aos miúdos que nos separámos. | Open Subtitles | أقصد , نحن اخبرنا للتو الأطفال اننا منفصلان |
Sim. Andei com a Nina quando estive separado da minha mulher. | Open Subtitles | نعم ، لقد كنا منفصلان انا و زوجتى نعم ، لقد كنت ارافق "نينا" |
Certo, bem, uma coisa que tens que aprender é que, medo e pânico são duas emoções separadas. | Open Subtitles | شيء واحد عليك أن تعلمه الخوف والجزع إحساسان منفصلان |
Agora, as pessoas de Bem e as de Mal estão totalmente separadas. | Open Subtitles | الآن،برحمةالله. الخير والشر منفصلان تماماً |
Como quando vossa tia Lily e o tio Marshall se separaram. | Open Subtitles | كما عندما تكون عمتكم ليلي و عمكم مارشال منفصلان |
Os pais dela separaram-se e o pai foi transferido de novo para Moscovo. | Open Subtitles | والداها منفصلان. و والدها تم نقله إلى "موسكو". |
Dois outros médicos marcavam separadamente formulários idênticos e a maioria de votação decidia o destino do paciente. | Open Subtitles | طبيبان منفصلان آخران أشـرّا على تقارير مماثلة و التصويت بالأغلبية يقرّر مصير المريض |