Ele acabou de ligar. Ele não quer nenhum de vocês neste caso. | Open Subtitles | لقد إتصل للتو ، لا يريد اي أحد منكم على القضية |
Portanto, acho que não foi por acaso que muitos de vocês não reconheceram Ed. | TED | لذا لا أرى أن عدم تعرف الكثير منكم على إد كان مصادفة. |
"Se, pelo menos nove de vocês adivinharem corretamente, serão todos poupados. | TED | إذا ما استطاع تسعة منكم على الأقل الإجابة بشكل صحيح سيتم إطلاق سراحكم جميعاً. |
Espero que, pelo menos, alguns de vós nos possam ajudar a que isso aconteça. | TED | امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك |
Quantos de vós estão cientes que foi o Seeker que libertou estes horrores? | Open Subtitles | كم منكم على دراية بأن الباحث هو من أطلق هذا الرعب بهذا العالم. |
Alguns de vocês já devem ter visto o seu trabalho. Eles estão a usar o mesmo princípio do ar para nos dar um espaço extra para impedir o traumatismos cerebrais. | TED | ربما اتطلع البعض منكم على أعمالهم، حيث يستخدمون نفس مبدأ الهواء لإعطاء المزيد من المساحة للوقاية من الارتجاج الدماغي. |
Se um de vocês responder a uma pergunta, começamos bem. | Open Subtitles | لو اجاب واحد منكم على سوال واحد ستكون لدينا بدايه جيده |
Se os usarem como arma ou faltar algum, nenhum de vocês terá visitas. | Open Subtitles | فإذا كنتم ستستخدمون الأقلام كأسلحة أو أضعتم أحدها، فلن يحصل أي منكم على أي زيارة. مفهوم؟ |
Porque é que eu sabia que não ia conseguir nenhuma ajuda de vocês? | Open Subtitles | لماذا عرفت بأنني لن أحصل على المساعدة منكم على الإطلاق؟ |
Eu sei que estes conceitos são um pouco estranhos, e que muitos de vocês preferiam estar noutro sítio. | Open Subtitles | اسمع,أنا أدرك أن هذه الأفكار غريبة قليلا و أن العديد منكم على الأرجح يفكّر في مكان ما أيضا |
E esta equipa não existia sem cada um de vocês e todos vamos focar-nos na nossa meta, fui claro? | Open Subtitles | مالم يركز كل منكم على الهدف بشكل كامل هل كلامي واضح؟ |
Trato cada um de vocês como um indivíduo único, está bem? | Open Subtitles | أعامل كل واحداً منكم على أنه فريد من نوعه |
Mas vou recapitular tudo com cada um de vocês, para garantir que todos coincidimos. | Open Subtitles | مع كل واحد منكم على حده أولاً، لنتأكد إن شهادتنا واحدة |
Escutem, eu vou ter de falar com cada um de vocês em separado. | Open Subtitles | إنظروا , أنا أريد أن أتكلم لشخص منكم على إنفراد |
Mas estou ansiosa para conhecer cada um de vocês. | Open Subtitles | لكني اتطلع لمعرفة كل واحد منكم على حدة |
Tenho que agradecer a cada um de vós, pela vossa dedicação nas últimas semanas. | Open Subtitles | أريد أن أشكر كل واحدٍ منكم على إخلاصكم في الأسابيع الأخيرة الماضية. |
Bom, se é assim que todos se sentem, nenhum de vós é obrigado a continuar esta viagem comigo. | Open Subtitles | إن كان هذا ما تشعرون به لا أجبر أي منكم على الاستمرار معي |
Vim até aqui para agradecer a cada um de vós o trabalho que estão a fazer e dizer-vos que a América está de luto. | Open Subtitles | جئتُ إلى هنا لأنني أردت أن أشكر كل واحد منكم على العمل الذي تقومون به هنا |
Peço a cada um de vós que mantenham a calma, e obedeçam à lei. | Open Subtitles | أحثّ كل فرد منكم على البقاء هادئاً وإطاعة القانون |
Ora, tenho a certeza que conhecem este objeto; muitos de vós, provavelmente, viram-no quando aterraram os vossos zepelins privados no Aeroporto Internacional de Los Angeles nos últimos dias. | TED | الآن، أنا متأكد أنكم تعرفون هذا الشئ؛ الكثير منكم على الأرجح قد رآه وأنتم تهبطون بمناطيد زبلين الخاصة بكم في مطار لوس انجليس الدولي خلال الأيام الماضية. |
Uma de vós entendeu a situação, certo? | Open Subtitles | ! .. واحدة منكم على الأقل تفهم الوضع , صحيح ؟ |