A maioria de vocês não enfrenta regimes opressivos, aos fins de semana, por isso, pensei nalguns exemplos talvez mais pertinentes. | TED | الكثير منكم لا يتبع حميات قاسية في عطلة نهاية الأسبوع أردت التفكير في أمثلة ليكون الموضوع أكثر ترابطًا |
Eu sei que muitos de vocês não param para pensar na diversidade dos nossos sistemas agrícolas e, convenhamos, isso é lógico. | TED | الان, انا اعلم ان الكثير منكم لا يتوقف عن التفكير بالتنوع في الأنظمة الزراعية لنواجه الأمر إنه منطقي |
Que bom, embora três de vocês não tenham idade para votar. | Open Subtitles | هذا جميل ، لكن ثلاثة منكم لا تُقبل أصواتهم لصغر السن |
Dez milhões de vocês nem sequer conseguem um emprego, mesmo querendo muito. | Open Subtitles | عشرة ملايين منكم لا يمكنهم حتى إيجاد وظيفة، حتى وإذا كنت في حاجة ماسة لها |
Sei que muitos de vocês nem sabem que eu sou. | Open Subtitles | أعلم أن الكثير منكم لا يعلمون من أنا |
Alguns de vós não sabem o que é fazer escolhas difíceis. | Open Subtitles | البعض منكم لا أعرف ما هو لاتخاذ خيارات قاسية. |
Chegou-me aos ouvidos que muitos de vós não estais à vontade aqui, na nossa visita a Versalhes. | Open Subtitles | لاحظت أن الكثير منكم لا يشعرون بالراحة هنا أثناء زياراتنا إلى "فرساي" |
Alguns de vocês não devem perceber o quão longe essa analogia vai. | Open Subtitles | أترى، البعض منكم لا يدرك مدى التشابه في ذلك |
O que muitos de vocês não sabem é que o raider pesado cylon capturado é capaz de saltos muito mais longos do que os nossos raptores. | Open Subtitles | حيث أن العديد منكم لا يعلمون أن مهاجمى السيلونز الثقيلون قادرون على العبور بقدرة أكبر من مركباتنا |
Eu vou fazer isto, mas se algum de vocês não quiser, está tudo bem. | Open Subtitles | سأفعل هذا، ولكن إن لم يكن أيّ واحدٍ منكم لا يودّ المشاركة فهذا مقبول تماماً |
O Ruiz já pediu mais, mas alguns de vocês não. | Open Subtitles | رويز يعلم ذلك عدد قليل منكم لا يعلم |
Estou farta que vocês não prestem atenção. | Open Subtitles | تعبت منكم لا أحد يستمع لي |