"منكم لديه" - Traduction Arabe en Portugais

    • de vocês tem
        
    • de vocês têm
        
    • de vocês teve
        
    • vós têm
        
    • de vós tem
        
    • vocês tem o
        
    • vocês tem a
        
    • tem alguma questão
        
    E 2% de vocês tem uma tendência para o extremo profano. TED و أيضاً 2% منكم لديه ميول لإستخدام ألفاظ غير لائقة.
    Parece-me que nenhum de vocês tem a força de vontade... que estes tempos requerem. Open Subtitles يبدو ان لا احد منكم لديه قوة الارادة المطلوبه لهذه الفترة
    Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? TED إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟
    E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. TED وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً.
    Cada um de vocês teve 24 horas para rever esses documentos. Open Subtitles كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم
    De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas não como o meu. Open Subtitles أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك.
    Cada um de vós tem um talento especial. Open Subtitles كل واحد منكم لديه موهبة خاصة به أريده أن يستخدمها
    Nenhum de vocês tem o direito de julgar o Capitão Vostrikov. Open Subtitles لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف
    Sim. Falsas, porque nenhum de vocês tem uma permissão desse tipo. Open Subtitles نعم، مزيفة لأنه لا أحد منكم لديه هذا النوع من الترخيص
    A lista é extensa. Cada um de vocês tem famílias para informar. Open Subtitles انها لائحة طويلة كل منكم لديه عائلات ليخبرها
    Quem de vocês tem habilidade e coragem para enfrentar o nosso campeão com hipóteses de 10 para 1? Open Subtitles من منكم لديه المهارة و العظام ليواجه بطل منزلنا على رهان عشرة إلى واحد ؟
    Então, qual de vocês tem mais experiência a manejar o meu bloqueador da medula? Open Subtitles إذن ، من منكم لديه خبرة أكثر في تأدية جراحة على عمودي الفقري ؟
    Os testes que se iniciam hoje vão determinar qual de vocês tem as habilidades necessárias para prosperar em Marte. Open Subtitles الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد أيّ منكم لديه المهارات اللازمة للعيش على المريخ
    Levantem as mãos, quantos de vocês têm um robô em casa? TED ارفعوا أيديكم، كم منكم لديه روبوت في المنزل؟
    E sei que muitos de vocês têm questões sobre o vosso futuro medos, dúvidas. Open Subtitles وأعلم بان الكثير منكم لديه الكثير من الأسئله عن مستقبله مخاوف .. شكوك ..
    Posso perguntar-vos, quantos de vocês têm filhos vossos? TED أيمكنني أن أسأل، كم منكم لديه أطفال؟
    Bem, muitos de vocês têm a imagem de um adolescente com espinhas no rosto, sentado numa cave a piratear computadores pela fama e notoriedade. TED حسنا، العديد منكم لديه تصور عن هيئة مجرمي الإنترنت، أليس كذلك؟ بعضكم يعتقد أنه مراهق يقضي وقته في الطابق السفلي للمنزل. يخترق المواقع بحثاً عن الشهرة.
    Ele irá morrer porque nenhum de vocês teve coragem para o impedir de fugir. Open Subtitles سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه
    Nenhum de vocês teve tempo para levar o lixo para a rua? Open Subtitles ولا واحد منكم لديه الوقت الكافي ليخرج القمامة؟
    Muitos de vós têm... seus irmãos, filhos e pais que não voltaram da guerra. Open Subtitles ‫الكثير منكم لديه... ‫إخوة وأبناء وآباء ‫والذين لم يعودوا من الحرب.
    Cada um de vós tem responsabilidades para com esta comunidade. Open Subtitles كُلاً منكم لديه واجب تجاه هذا المجتمع.
    Alguém tem alguma questão pendente com o advogado de acusação? Open Subtitles هل احد منكم لديه عمل مَع المدعي العام، ميتشيل لودويك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus