E 2% de vocês tem uma tendência para o extremo profano. | TED | و أيضاً 2% منكم لديه ميول لإستخدام ألفاظ غير لائقة. |
Parece-me que nenhum de vocês tem a força de vontade... que estes tempos requerem. | Open Subtitles | يبدو ان لا احد منكم لديه قوة الارادة المطلوبه لهذه الفترة |
Se eu puder fazer uma pergunta indiscreta: Quantos de vocês têm tatuagens? | TED | إذا أمكنني أن أسال سؤالا أحمق، كم شخص منكم لديه اوشام؟ |
E creio que um grupo como este pode ter um impacto muito significativo, não só porque podem partilhar tecnologia connosco, mas porque muitos de vocês têm filhos. | TED | وأعتقد أن مجموعة مثل هذه يمكن أن يكون لها أثر كبير، ليس لأنه يمكنك أن تتشارك التقنية معنا، لكن لأن العديد منكم لديه أطفالاً. |
Cada um de vocês teve 24 horas para rever esses documentos. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم لديه 24 ساعة ليراجع الوثائق المعروضة أمامكم |
De certeza que muitos de vós têm irmãos, mas não como o meu. | Open Subtitles | أنا متأكد من أن الكثير منكم لديه إخوة. انها ليست مثل الألغام بالرغم من ذلك. |
Cada um de vós tem um talento especial. | Open Subtitles | كل واحد منكم لديه موهبة خاصة به أريده أن يستخدمها |
Nenhum de vocês tem o direito de julgar o Capitão Vostrikov. | Open Subtitles | لا أحد منكم لديه الحقّ للحكم على الكابتن فوستريكوف |
Sim. Falsas, porque nenhum de vocês tem uma permissão desse tipo. | Open Subtitles | نعم، مزيفة لأنه لا أحد منكم لديه هذا النوع من الترخيص |
A lista é extensa. Cada um de vocês tem famílias para informar. | Open Subtitles | انها لائحة طويلة كل منكم لديه عائلات ليخبرها |
Quem de vocês tem habilidade e coragem para enfrentar o nosso campeão com hipóteses de 10 para 1? | Open Subtitles | من منكم لديه المهارة و العظام ليواجه بطل منزلنا على رهان عشرة إلى واحد ؟ |
Então, qual de vocês tem mais experiência a manejar o meu bloqueador da medula? | Open Subtitles | إذن ، من منكم لديه خبرة أكثر في تأدية جراحة على عمودي الفقري ؟ |
Os testes que se iniciam hoje vão determinar qual de vocês tem as habilidades necessárias para prosperar em Marte. | Open Subtitles | الإختبار الذي سينطلق اليوم سيحدد أيّ منكم لديه المهارات اللازمة للعيش على المريخ |
Levantem as mãos, quantos de vocês têm um robô em casa? | TED | ارفعوا أيديكم، كم منكم لديه روبوت في المنزل؟ |
E sei que muitos de vocês têm questões sobre o vosso futuro medos, dúvidas. | Open Subtitles | وأعلم بان الكثير منكم لديه الكثير من الأسئله عن مستقبله مخاوف .. شكوك .. |
Posso perguntar-vos, quantos de vocês têm filhos vossos? | TED | أيمكنني أن أسأل، كم منكم لديه أطفال؟ |
Bem, muitos de vocês têm a imagem de um adolescente com espinhas no rosto, sentado numa cave a piratear computadores pela fama e notoriedade. | TED | حسنا، العديد منكم لديه تصور عن هيئة مجرمي الإنترنت، أليس كذلك؟ بعضكم يعتقد أنه مراهق يقضي وقته في الطابق السفلي للمنزل. يخترق المواقع بحثاً عن الشهرة. |
Ele irá morrer porque nenhum de vocês teve coragem para o impedir de fugir. | Open Subtitles | سيموت لأنّ لا أحد منكم لديه الشجاعة ليوقفه |
Nenhum de vocês teve tempo para levar o lixo para a rua? | Open Subtitles | ولا واحد منكم لديه الوقت الكافي ليخرج القمامة؟ |
Muitos de vós têm... seus irmãos, filhos e pais que não voltaram da guerra. | Open Subtitles | الكثير منكم لديه... إخوة وأبناء وآباء والذين لم يعودوا من الحرب. |
Cada um de vós tem responsabilidades para com esta comunidade. | Open Subtitles | كُلاً منكم لديه واجب تجاه هذا المجتمع. |
Alguém tem alguma questão pendente com o advogado de acusação? | Open Subtitles | هل احد منكم لديه عمل مَع المدعي العام، ميتشيل لودويك؟ |