"منكم هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • de vocês aqui
        
    • vós aqui
        
    • vocês estão aqui
        
    • os que aqui estão
        
    Muitos de vocês aqui usam smartphones para tirarem fotos na conferência e publicá-las. TED الكثير منكم هنا يستخدم هاتفاً ذكياً لإلتقاط الصور ونشرها من المؤتمر العلمي.
    Quantos de vocês aqui já receberam multa por velocidade? TED كم واحدٍ منكم هنا حصل على مخالفة لتجاوز السرعة؟
    Quantos de vocês aqui presentes, estavam conscientes de que, com tratamento, aqueles com VIH não só se libertam completamente da SIDA, mas também vivem uma vida plena e normal? TED كم منكم هنا كان يُدرك أنه مع العلاج ، فإن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لا يصدون فيروس الايدز فحسب، بل أنهم يعيشون حياة طبيعيةً كاملة؟
    Já passou um tempo desde que tivemos um de vós aqui. Open Subtitles لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا
    Quantos de vocês estão aqui para uma operação ao ombro? Open Subtitles حسناً، كم منكم هنا لاجراء جراحة على الكتف؟
    Só quero dizer que... não conheço todos os que aqui estão... Open Subtitles اردتفقطان اقول... انا لا اعرف اي واحد منكم هنا
    O que significa que cada um de vocês aqui, hoje, conhece pelo menos uma criança que sofre de qualquer tipo de distúrbio de desenvolvimento. TED والذي يعني أن كل واحد منكم هنا اليوم يعرف على الأقل طفلا واحدا يعاني من اضطراب النمو
    De facto, muitos de vocês aqui hoje foram meus alunos ao longo destes anos. Open Subtitles حقيقة،الكثير منكم هنا الليلة كانوا تلامذتي في تلك السنوات
    Já comecei a tirar uma imagem mental de cada um de vocês aqui. Open Subtitles لقد بدأت فعلا في اتخاذ صورة عقلية لكل واحد منكم هنا
    Eu amo-o e tenho orgulho nele, e ele pode lutar com qualquer um de vocês aqui. Open Subtitles أحبه و أنا فخور به و يستطيع قتال أي أحد منكم هنا
    E eu acredito que muitos de vocês aqui hoje pensam que isto é realmente fantástico -- excepto eu. Eu não concordo com isso. TED وأفترض أن الكثير منكم هنا يعتقدون أن هذا أمر عظيم -- باستثناء أنه بالنسبة لي. لا أتفق مع هذا.
    Somente aqueles de vocês aqui mesmo podem contar aquela história. Open Subtitles فقط أولئك منكم هنا أن أقول أن القصة.
    Com Vinod, John Doerr e outros, muitos de vocês aqui, — há muitas pessoas diretamente envolvidas nisso — esta parcela vai crescer muito mais rapidamente do que as projeções preveem. TED ومع ما يقوم به فينود، جون دوور و آخرون، كثير منكم هنا -- كثير من الناس مشاركون بشكل مباشر في هذا -- هذه الفعالية المتوقعة في النتائج سترتفع وبسرعة أكثر من التوقعات.
    Muitos de vocês aqui não conhecem Benjamin Barry Open Subtitles الكثير منكم هنا يعرف " بينجامين بارى "
    Precisamos de um de vocês aqui. Open Subtitles نحتاج إلى وجود واحد منكم هنا
    Eu sei que alguns de vós aqui à frente estão a olhar para mim agora, tipo: Open Subtitles وأنا أعلم أن البعض منكم هنا في الجبهة تبحث في وجهي الآن مثل،
    Quantos de vocês estão aqui pelos biscoitos grátis? Open Subtitles كم منكم هنا من أجل الكعك المحلّى المجاني؟
    Mas todos os que aqui estão... Open Subtitles .. ولكن كل شخص منكم هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus