| Dignidade está dentro de nós, ninguém te pode tirar isso de ti. | Open Subtitles | الكرامه هي داخل الذات لا يمكن لأي أحد أن يأخذها منكٍ |
| Não que não saiba o que esperar de ti, mas isso não. | Open Subtitles | ليس لأني لا أعرف ما أتوقع منكٍ ولكنني لم أتوقع ذلك |
| Arranjei outra maneira de me vingar de ti por não termos ido a Itália. | Open Subtitles | لكنني سوف أجد طريقه للأنتقام منكٍ لعدم ذهابنا لأيطاليا |
| Ela fez-me querer juntar a um grupo Mariachi... só para estar perto de ti. | Open Subtitles | لقد جعلني أريد الإنضمام إلأى فرقة مارياتشي فقط لأكون بالقرب منكٍ |
| Eu não podia estar mais feliz por ti, Srª. Ewing. | Open Subtitles | و لا أستطيع أن أكون (أسعد منكٍ سيدة (يووينغ |
| Ela faz parte de ti tanto como o ar que respiras. | Open Subtitles | إنها جزء منكٍ كالهواء الذي تتنفسيه |
| Ele só tinha que estar a 2 m de ti. | Open Subtitles | يجب أن يكون على مقربة ستة أقدام منكٍ |
| Tenho que levar o teu pai - para longe de ti. - Leva-o. | Open Subtitles | يجب ان أخذ والدك منكٍ الآن - خذه - |
| Já não recebo ordens de ti. | Open Subtitles | لا اخذ الاوامر منكٍ بعد الآن |