"منك يا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tua
        
    É muita bondade tua, Gracchus, mas eu periferia... Open Subtitles ..... هذا جيد جدا منك يا جراكوس لكنني كنت أفضل
    Suponho que preciso de permissão tua, Ruby, se pretendo viver em Black Cove. Open Subtitles أنني أريد الإذن منك يا روبي إن كنت أستطيع أن أعيش في "بلاك كوف"
    Uau, isso é... muito atencioso da tua parte, Dwight, obrigado. Open Subtitles واو، هذا لطيف منك يا دوايـت ، شكرا
    Sim, é amoroso da tua parte, Dakota. Duvido que isso fosse seguro para mim ou para ti. Open Subtitles نعم، هذا لطف منك يا (داكوتا)، لكنني لا أعرف كيف سيكون ذلك آمنا بالنسبة لكلينا.
    Não preciso da tua conversa de circunstância, Olivia. Verifica os números. Open Subtitles لا أحتاج إلى تشجيع منك يا (أوليفيا) انظري إلى الاستطلاعات
    Eu voltarei por tua causa, Bakuto. E não terei misericórdia. Open Subtitles سأعود للانتقام منك يا "باكوتو" ولن أرحمك أبداً
    Que simpático da tua parte, Hoke. Open Subtitles ياله من تصرف لطيف منك يا هوك
    Isso é bonito da tua parte, Will. Open Subtitles هذا لطيف منك يا ويل
    Julia, faz um punho com a tua mão direita. Quero dizer, conta desta forma, começando com o polegar. Open Subtitles أود منك يا (جوليا) تشكيل قبضة بيدك اليمنى أعني قومي بالعدّ تنازلياً، بدءاً بإبهامك
    É muito generoso da tua parte. Open Subtitles هذا كرم شديد منك يا فرانك.
    Obrigado Paul é muito gentil da tua parte. Open Subtitles حسناً، هذا لطيف منك يا "بول". شكراً لك.
    Bem , eu acho isso muita presunção tua, Mark. Open Subtitles أعتقد بأن تلك وقاحة مفرطة منك يا (مارك)
    - É muito maduro da tua parte, Barney. Open Subtitles هذا أمر ناضج منك يا بارني
    Eles não precisam da tua autorização, Flenderson. Open Subtitles "لا يحتاجون لإذن منك يا "فلندرسون
    Não a deixes escapar, Nimrod. É toda tua. Open Subtitles (لاتدعها تهرب منك يا (نيمارد إنها لك الأن
    Faço parte de ti, Matt. O que quer que me tenhas feito, eu aguentei-me, e agora estou dentro da tua cabeça. Open Subtitles أنا جزء منك يا (مات) ، أي ما كنت فعلته لي ، صمدت والآن أنا بداخل رأسك
    Faço parte de ti, Matt. Não sei o que fizeste, mas fiquei em ti, estou dentro da tua cabeça. Open Subtitles أنا جزء منك يا (مات) ، أيا يكن ما فعلته بي ، فقد صمدت ، والآن أنا بداخل عقلك
    Bem, Tommy, isso é muito gentil da tua parte, mas repara, a questão é que... Open Subtitles هذا عطف مرعب منك يا (تومي) لكن، كما ترى، فالأمر هو..
    Isso é muito querido da tua parte, filho. Open Subtitles هذا لطف منك يا بني.
    Entretanto, preciso da tua ajuda, Moody. Open Subtitles في الوقت الحالي يا زنجي (اريد مساعدة منك يا (مودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus