Devo ter uma par anotadas no meio dele... | Open Subtitles | من المحتمل ان يكون لدي بعضاً منهُ المخبأ هناك |
Se ela nos vai dar alguma informação, vai ter de a obter dele. | Open Subtitles | اذا كانت ستُعطينا شيئاً، فستحصُل عليهِ منهُ |
Mas agora que Richard tem as três Caixas, não posso aproximar-me dele. | Open Subtitles | ولكنه الآن لديهِ الثلاثة صناديق، و لا يُمكنني الإقتراب منهُ. |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ |
Não quero que ele se vá embora comigo chateado com ele. | Open Subtitles | أنا لا اُريدهُ أن يرحل و أنا غاضبٌ منهُ هكذا |
Isto deve de ir para alguém que lhe dê bom uso. | Open Subtitles | هذا يجبُ أن يذهب لشخصٍ قد يستفيدُ منهُ. أأنتَ واثقٌ؟ |
Nesse caso, deve falar para ele dar meia volta. | Open Subtitles | والحالُ كذلك، من الأفضل أن تطلبي منهُ العودة |
O Governador quer fazer dele o exemplo de uma saída antecipada? | Open Subtitles | الحاكم يريد حقاً ان يجل منهُ... عينة مثالية لإفراج المُبكر. |
Imaginas a cara dele, quando o chamaram e pediram-lhe para assistir ao seu próprio encontro. | Open Subtitles | تخيل وجه عندما إتصلوا به يطلبون منهُ أن بحضر الأجتماع الخاص به |
Só quero fugir dele. Não me podes ajudar? | Open Subtitles | لقد هربتُ منهُ فحسب ألا تستطيع مُساعدتي ؟ |
Não sei, eu só a ajudei a livrar-se dele. | Open Subtitles | لا اعلم ساعدت في التخلصِ منهُ لماذا؟ ، من هو؟ |
De certeza que te livraste dele antes de falar? | Open Subtitles | هل أنتَ متأكد أنّكَ تمكنّت منهُ قبل أن يتكلم؟ |
Eles sabiam que nós estávamos a aproximarmo-nos dele, por isso tiveram de livrar-se de nós. | Open Subtitles | لقد عرفوا أننا إقتربنا منهُ لذا كان يجب أن يتخلصوا منا |
- Cuidado com a cabeça dele. | Open Subtitles | ممّا يمكنهمُ اللعبَ بأداءِ أفضلَ منهُ في موقعه |
No final, ela tinha medo dele e agora sabemos que com razão. | Open Subtitles | كانت خائفة منهُ بحلول النهاية و نعرف الآن بأن كان لديها سبباً وجيهاً |
Se o fiz, aprendi com isso e é só isso que espero dele. | Open Subtitles | حسناً، إذا فعلت، أنا تعلمت منها وهذا كل ما أطلبهُ منهُ |
Atualmente, usamos 1,3 mil milhões de toneladas dele, todos os anos. | Open Subtitles | و اليوم نستخدِمُ 1.3 مليار طنٍ منهُ سنوياً |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لم اردكِ ان تحظي بهذه الحياة لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لكن القدرَ ليس سهلاً الهروب منهُ |
Não queria que tivesses esta vida, mas não é fácil fugir ao destino. | Open Subtitles | لكنَ القدر ليس سهلاً الهروب منهُ |
Decidi gozar um bocado com ele, sendo ele meu irmão mais novo e tudo. | Open Subtitles | فقرّرتُ السخرية منهُ قليلاً ، فكما تعلم إنهُ شقيقي الصغير وكل شيء |
Se for uma menina, pode casar com ele e tudo será como dantes. | Open Subtitles | إذا كانت فتاةً، يمكنكِ الزواج منهُ بسعادة وكل شئ سيكون كما كان من قبل |
Não lhe vou pedir tempo, quando ele mais precisa de mim. | Open Subtitles | لن أطلبُ منهُ إجازة .عندما يحتاجني أكثر من أيّ وقت |
Não fiques chateada, mas eu disse para ele ligar para ti. | Open Subtitles | إسمعي ، لا تغضبي لكنني طلبتُ منهُ أن يتصل بكِ |