"منه بعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • dele
        
    • com ele
        
    • depois
        
    Eu podia propor triangular a localização dele, mas é provável que o tenha destruído depois de mandar o SMS. Open Subtitles لتثبيت موقعه ولكن صعب تخيل أنه لم يتخلص منه بعد بث الرسالة إسمع إن كان قد فعلها
    Tiraram dele, depois da quarta vez que saiu do posto levando a bomba de gasolina junto. Open Subtitles لا. سحبوها منه بعد المرة الرابعة التي يقود سيارتة ومضخة النزين متصلة بها.
    Talvez, se parasses de tentar decifrar o que ele significa, já não terias medo dele. Open Subtitles ربما إذا توقفت و اكتشفت ما الذي يعنيه لن تكوني خائفة منه بعد الآن
    Está a par de que posso impedi-la de ter qualquer contacto com ele. Open Subtitles تعلمين أنه كان يمكنني أن أمنعك منه بعد المزيد من الإتصالات معه.
    Falei com ele na semana passada e volto a fazê-lo esta tarde. Open Subtitles حسنـاً, لقد تحدّثت معه الأسبوع المنصرم وسأتأكد منه بعد ظهر اليوم مجدداً
    Sinceramente, não me importo de não receber mais ordens dele. Open Subtitles بصراحة، أنا لا امانع الا آخذ أوامر منه بعد الآن
    Calculámos que os miúdos já não queriam fazer parte dele. Open Subtitles نخمن ان الاطفال لا يريدون ان يكونوا جزءاً منه بعد الان
    Só sei que não o matou e que a minha filha nunca mais teve notícias dele. Open Subtitles كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط
    - Também pensamos isso, mas os pais dele efectivamente repudiaram-no após o indiciamento. Open Subtitles كنا نظن ذلك , أيضا , ولكن والديه على نحو فعال تبرأت منه بعد لائحة الاتهام.
    Não posso fingir. Não consigo nem chegar perto dele no momento. Open Subtitles لا أستطيع التمثل، يا أمي، لا أستطيع التواجد بالقرب منه بعد الآن.
    Ouve, Angelina. Não tens que ter mais medo dele, ok? Open Subtitles اسمعي انجلينا , ليس عليك ان تخافي منه بعد الان , حسناً ؟
    Não pode ser salvo dele, assim como eu. Open Subtitles لا يمكن إنقاذه منه بعد الآن أكثر من راكبي المظلم
    Mas está tudo bem, não tens de ter medo dele. Open Subtitles لكن لا بأس، ليسَ عليكِ أن تخافي منه بعد الآن.
    Eu fui aquele motel para obrigá-lo a ir embora, para dizer que me lembro do que ele fez comigo, para enfrentá-lo e dizer que não tenho mais medo dele. Open Subtitles ذهبت لذلك النزل لأجبره على المغادره وأخبره أنني أتذكر مافعله بي وأواجهه وأخبره بأني لست خائفة منه بعد الأن
    Não tenho a certeza que a aldeia vá ficar casada com ele. Open Subtitles و لكني لم أعد واثقةً لو أنّ البلدة ستبقى متزوجةً منه بعد الآن أم لا
    - Bem, já não me quero casar com ele. Open Subtitles -لا اريد الزواج منه بعد الآن . -ماذا؟
    - Vamos lá contra as pessoas. - Já não tenho de me preocupar com ele. Open Subtitles حسناً فلنعثر على هؤلاء الناس هنا - لم أعد بحاجة للقلق منه بعد الآن -
    Amansem-no. Ainda não acabei com ele. Open Subtitles لينوه , لم إنتهى منه بعد
    Eu ainda não acabei com ele. Open Subtitles أنا لم أنتهِ منه بعد
    Nós acabaremos depois do café da manhã. Ainda temos algumas horas de sono. Open Subtitles سوف ننتهى منه بعد الفطور حاولى الحصول على ساعتين من النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus