"منه عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando ele
        
    • ele quando
        
    • dele quando
        
    • quando eu
        
    Ainda me lembro da dor de cabeça... quando ele nos atacou telepaticamente. Open Subtitles هيجافتي لها الآن أنا مازلت أتذكر الصداع منه عندما هاجم دماغننا
    Depois, recebia uns emails lamentosos quando ele estava a trabalhar: TED لكن عندها تأتيني هذه الرسائل الحزينة منه عندما يكون في العمل.
    Eu não Ihe devia dizer isto, mas fico muito ansiosa quando ele tem um julgamento de assassinato. Open Subtitles لا يجب ان اقول لك هذا... و ولكنى اشعر بالخوف منه عندما يتولى قضية قتل
    O que não é justo, porque acho que não havia ninguém mais vivo do que ele quando era novo. Open Subtitles وهو أمرغير عادل لأنني لا أظن أن هنالك شخص آخر أكثر حيوية منه عندما كان أكثر شباباً
    Eu pagarei esses impostos e servir-vos-ei melhor do que ele quando Shiring for meu. Open Subtitles سأقوم بدفع الضرائب وأخدمك أفضل منه عندما تكون "شايرينج" ملكي
    E a pólvora e o sangue sugerem que a arma estava de 60 cm a 90 cm dele quando foi atingido. Open Subtitles و المسحوق و الانزلاقات تشير أن السلاح كان على بعد اثنان او ثلاثة اقدام منه عندما تم رميه بالرصاص
    Certo, mas nem sequer estou perto dele quando faz os seus acordos. Open Subtitles صحيح، ولكنى لست بالقرب منه عندما يعقد صفقاته
    Era o livro que o meu pai me lia quando eu estava doente, e eu costumava lê-lo para o teu pai. Open Subtitles انه الكتاب الذى كان والدى يقرأ لى منه عندما أكون مريضا و أعتدت أن أقرأ منه لوالدك
    Querida, o LC está a almoçar, e eu não me aproximo do LC quando ele está a almoçar. Open Subtitles عزيزتي، إنه وقت غذائه، ولا أقترب منه عندما يتناول الغذاء
    Eu ocupei-o quando ele se foi embora. Eu estava no quarto pequeno. Open Subtitles أخذتها منه عندما رحل، نوعاً ما أعتدتُ أن أكون في الغرفة الصغيرة
    que não lhe perguntei, quando ele ainda estava na plenitude das suas faculdades... que sou um traidor, um mentiroso e um escroque... e que me renega como seu irmão. Open Subtitles أنني لم أحصل على موافقة منه عندما كان سليم العقل، بأنني خائن وكذاب والوغد،
    Mandava-lhe sempre umas "bocas" quando ele não queria beber nada... Open Subtitles لقد سخرت منه, عندما حاول ألا يشرب
    Estavas perto do Borman ou do Ivanov, quando ele atirou? Open Subtitles كم كان قريباً منه عندما أطلق النار؟
    Pedi o número de telefone ao Dylan, quando ele estava no hospital. Open Subtitles أنا فعلت ! حصلت على رقم هاتف( ديلان)منه.. عندما كان بالمشفى
    Eu pagarei esses impostos e servir-vos-ei melhor do que ele quando Shiring for meu. Open Subtitles سأقوم بدفع الضرائب وأخدمك أفضل منه عندما تكون "شايرينج" ملكي
    Estava com ele, quando morreu. Open Subtitles كنت بالقرب منه عندما مات.
    Até podia estar acima dele quando começamos, mas nos últimos dois anos, trabalhávamos juntos lado a lado. Open Subtitles من المحتمل انني كنت اعلى منه عندما بدأنا ولكن في آخر سنتين عملنا مع بعض جنباً الى جنب
    Todos tem medo dele quando fica escuro. Open Subtitles الكلّ يخاف منه عندما تظلّم.
    Estes biscoitos são aqueles de peixe que me davas quando eu era uma gata orfã. Open Subtitles إنه كعك السمك الذى أعطيتينى منه عندما كنت قطة صغيرة يتيمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus