- Eu acho que nunca tive tempo para eles. | Open Subtitles | أقصد، أعتقد أنّني لم أحظَ بوقتٍ من أجلهم |
É fundamental que os alunos vejam que trabalhamos muito para eles e que também se apoiem mutuamente. | TED | لقد كان حاسماً أن يرى الطلاب أننا نعمل بجد من أجلهم و أنهم يقومون بدعم بعضهم البعض |
Sou eu que vivo para eles, ou eles vivem para mim? | Open Subtitles | هل أنا الذى أعيش من أجلهم ؟ أم هم الذين يعيشون من أجلى ؟ |
Ou sou alguém que quer salvá-los, que ia para a prisão por eles, mesmo que tenham sido cruéis comigo a vida toda? | Open Subtitles | أو أنا الشخص الذي يريد إنقاذهم والذي سيذهب للسجن من أجلهم علي الرغم من أنهم كانوا قساةً علي طوال حياتي |
Sinto que devia estar lá em cima, com eles. | Open Subtitles | إننى أشعر أننى يجب أن أكون هناك من أجلهم |
Posso cair, mas não morro, porque aquilo que é real em mim subsiste e sobrevive nos meus camaradas por quem eu dei a minha vida. | TED | فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم. |
As pessoas querem acreditar que Deus tem um plano para elas. | Open Subtitles | الناس تُحب أن تُصدق أن الرب لديه خطةً من أجلهم |
Mas as crianças vão ficar para trás, incapazes de pedir por ajuda então, teremos que chorar por elas. | Open Subtitles | ولكن الأطفال يبقواً خلفنا غير قادرين علي البكاء من أجل المساعدة لذلك علينا البكاء من أجلهم |
Menina Wells, estão aqui algumas pessoas que precisam de cartões de débito e eu disse-lhes que você poderia ter algum trabalho para eles. | Open Subtitles | يا آنسة ويلز هناك بعض الأشخاص هنا بحاجة إلى بطاقات مدينة و أنا قد أخبرتهم أنكي ربما يكون لديكي بعض العمل من أجلهم |
Tenho remorsos, sabe, porque sempre fui tão má para eles. | Open Subtitles | أنا أشعر بالآسىء من أجلهم لأنى كنت اعنى دائماً شيئاً هاماً لهم |
Certo, não são para eles. | Open Subtitles | أوكي .. أنتي تفعلي ذلك من أجل مايكل وليس من أجلهم |
Rezo para eles todos os dias... mas nunca sinto... que as almas dessas crianças... estão em paz. | Open Subtitles | إننى أصلى من أجلهم يومياً ...ومع ذلك ، فإن هؤلاء الأطفال لم ينعموا بالسلام بعد |
E quando saírem, temos para eles umas maravilhas. | Open Subtitles | وعندما يخرجون لدينا بعض أحجار الرخام من أجلهم |
para eles poderem entender, precisam de coragem para impor uma solução nestas populações longínquas e territórios frustrados. | Open Subtitles | من أجلهم ليفهموا أنهم يحتاجون للشجاعة ليفرضوا حلاً على هذه الشعوب البعيدة والبلدان المحبطة |
Sim, construi para eles. Mas, não usam muito. | Open Subtitles | نعم لقد أنشئت هذه الغرفة من أجلهم ولكنهم لا يستخدمونها كثيراً |
Estava lá quando perderam o peso e quero estar lá para eles agora. | Open Subtitles | لقد كنت هناك عندما خسروا وزنهم و اريد ان اكون موجودة من أجلهم الان |
E peço a todos os americanos que permaneçam fortes por eles. | Open Subtitles | وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين أن يكونوا أقوياء من أجلهم |
Dá o teu o melhor por eles e segue em frente. | Open Subtitles | قم بعمل أفضل ما يمكنك من أجلهم ثم إمضِ قُدُماً |
Derramei sangue por eles, e eles decidiram que eu sabia muito. | Open Subtitles | لقد أرقت الدماء من أجلهم ثم قرووا أنني أعلم الكثير |
Eu cumpri para com eles mas agora terminou. | Open Subtitles | لقد فعلت الكثير من أجلهم الآن لقد أنتهيت هل فهمت؟ |
Para o bem de todos por quem lutámos, vou. | Open Subtitles | بإسم كل من قاتلنا من أجلهم أنا راحل |
Enquanto passavam por nós, contactavam-nos pelas janelas, enquanto fazíamos a vigília para elas saberem que não estavam sozinhas e estávamos a lutar por elas. | TED | وبمجرد مرورهم بجانبنا، يقتربون من النافذة ليصلوا إلينا، حيث نقف وقفة احتجاجية ليعرفوا أننا بجانبهم، ونحارب من أجلهم. |
E quando via que as pessoas precisavam de mim ficava com elas para as ajudar, porque podia fazer alguma coisa por elas. | TED | وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم. |
Seríamos loucos, se caíssemos numa armadilha por causa deles. | Open Subtitles | . سنكون حمقى لنذهب إلى الفخ من أجلهم |
Mas talvez seja só o que os rapazes dizem quando querem que tenha pena deles. | Open Subtitles | بالطبع, قد تكون هذه مجرد أقاويل سيدات حينما يريدونني أن أشعر بالأسى من أجلهم |