"من أجل بعض" - Traduction Arabe en Portugais

    • um pouco de
        
    • para umas
        
    • por um
        
    • uns trocos
        
    • por causa de uns
        
    Seria uma boa oportunidade para um pouco de romance. Open Subtitles فقد تكون فرصة رائعة من أجل بعض الرومانسية
    Não sei lhe dispara a um amigo pelas costas por um pouco de dinheiro Open Subtitles من يطلق سهم على صديقه في الظهر من أجل بعض المال؟
    Não queres ficar por aí para umas aulas caseiras? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنّك لا تريد البقاء من أجل بعض الدروس الخصوصية؟
    Talvez tenham parado para umas pastilhas e umas revistas. Open Subtitles ربما أنهما توقفا هنا من أجل بعض العلكة والمجلات
    Tudo por um pouco mais de tempo na Terra. Não passaria disso, um pouco mais de tempo. Open Subtitles كل هذا من أجل بعض الوقت على الأرض هذا كل ما ستوفره لنفسك، بعض الوقت.
    Ganha uns trocos e avisa-me quando acontece algo importante. Open Subtitles ،يفعل ذلك من أجل بعض النقود من أجل العائلة يقول لى عندما تحدث أشياء كبيرة
    Não se deve fazer tanto estrago por causa de uns trocos. Open Subtitles لا يجب التسبب بمشاكل كثيرة من أجل بعض الخردة
    A minha mãe trocou uma blusa de seda por um pouco de manteiga e pão. Open Subtitles أمّي تاجرت فى بلوزة حريرية من أجل بعض الزبد والخبز
    Tudo por um pouco mais de tempo na terra. Isso é tudo que você estaria comprando mesmo, um pouco de tempo. Open Subtitles كل هذا من أجل بعض الوقت على الأرض هذا كل ما ستوفره لنفسك، بعض الوقت.
    Podes dar-me um pouco de água quente para me lavar? Open Subtitles لربما سأزعجكِ من أجل بعض الماء الساخن للتغسيل
    Vou apanhar um pouco de ar. Open Subtitles سأذهب للخارج من أجل بعض الهواء
    Por um pouco de lucro, deixaste a minha irmã morrer. Open Subtitles -ضع خوذتك من أجل بعض الربح القليل تركت شقيقتي تموت
    Apetece-me um pouco de funk. Open Subtitles أنا في مزاج من أجل بعض المرح.
    Agora vamos matar a Ellie, depois vamos para a casa de praia dos meus pais para umas merecidas férias. Open Subtitles هيا فلنقتل "ايلى"ثم نتوجه إلى منزل أبواى الصيفى من أجل بعض الراحة والهدوء
    Estava com fome e parei no Rockets para umas batatas fritas. Open Subtitles لقد كنت جائعة، لذا توقفت بجوار (روكتس) من أجل بعض المقليات
    Trocarias a tua própria mãe por um idiota que mal conheces. Open Subtitles ستُلقى بوالدتك هكذا من أجل بعض الأوغاد الذين تعرفهم بالكاد
    Você está trocando sua bola rápida por um rabo de saia! Open Subtitles وتترك لعبتك السريعة فى مخزن من أجل بعض اللهو مع سافلة.
    Andamos a arriscar-nos por uns trocos. Open Subtitles نحنُ نخاطر بأنفسنا ههنا من أجل بعض الفكة.
    Não quero arriscar o meu pessoal por causa de uns andróides, que o senhor criou sem autorização. Open Subtitles في واقع الأمر، فإنني لا أريد أنأخاطربحياةأيمنجماعتي... من أجل بعض الآليين .. الذين صنعتهم بدون ترخيص
    Magoaram uma mulher por causa de uns trocos. Open Subtitles لقدأرهبواامرأة، من أجل بعض الخردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus