"من أحد أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • ser
        
    Bem sei, mas não preciso que me digam o que acontece ou como viver. Open Subtitles نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي.
    Não sabia como te encontrar e comecei a pensar... que talvez não quisesses ser encontrada. Open Subtitles و لم أعرف كيف لى أن أجدك و من ثمَّ بدأت فى التفكير أنك ربما لم تريدى من أحد أن يجدك
    O que vou dizer-lhe não quero que ninguém mais ouça. Open Subtitles ما أنا على وشك اخبارك به لا أريد من أحد أن يسمعه
    Me deixe em paz, suspenda as chamadas. Não quero ser perturbado. Open Subtitles دعني وحيداً , وأمسك كل المكالمات ولا أريد من أحد أن يزعجني
    Vão acontecer coisas inesperadas. Quando acontecerem, ninguém tenta ser herói. Open Subtitles نتوقع حدوث مشاكل، فاذا حدثت فلا نريد من أحد أن يصبح بطلاً
    Já te disse: não digas essas merdas perto dos rapazes. Não preciso que todos venham pedinchar-me coisas. Open Subtitles كما قلت لا تذكر الأمر أمام الأولاد لا نريد من أحد أن يرفع يده
    -Não querem que toquem nisso. Open Subtitles إنهم لا يريدون من أحد أن يلمس هذا الشيء، حسنًا؟
    Não queria que pensassem que tinha sido eu. Open Subtitles لم أرد من أحد أن يعتقد أنّها كانت غلطتي.
    Por mais que goste de uma pausa de duas horas de ser chamado de mulherzinha, era suposto ela estar a trabalhar. Open Subtitles بقدر سعادتي بـساعتين راحة من أحد أن يدعوني إمرأة صغيرة، من المفترض عليها أن تعمل.
    Não quero que mais ninguém se afaste de mim. Open Subtitles لا أريد من أحد أن يكون حذراً حولي.
    Não iria querer que vissem a minha mente. Open Subtitles أنا واثقة أني لا أريد من أحد أن يصل لعقلي
    A empregada de bar que acha que alguém te devia levar a casa. Open Subtitles ساقية الحانة , انها تريد من أحد أن يذهب بك الى المنزل
    Ela ainda é muito imatura para ser uma boa noiva, mas se você pode olhar para além dessas falhas, Open Subtitles .. إنها خرقاء إلى درجة أن تطلب من أحد أن يدّعي أنه خطيبها، لكن .. إن كنت تستطيع التجاوز عن هذه الهفوات
    Estás aqui porque esta mulher precisa de ser ouvida, e ninguém o está a fazer. Open Subtitles أنت هُنا لأنّ , هذه المرأة تحتاج من أحد أن يسمعها و لا يوجد أحدٌ يفعل ذلك
    Não pedi para ser o Sr. Popular. Open Subtitles لم أطلب من أحد أن أكون ذو شعبية
    Ninguém me perguntou se eu queria ser o homem. Open Subtitles لم أطلب من أحد أن يجعلني رجلا
    Talvez só precises de ser distraído à altura. Open Subtitles ربما تريد من أحد أن يذهلك
    Parece que não quer ser ajudado. Open Subtitles وكأنه لا يود من أحد أن يساعده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus