"من أخطائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • com os nossos erros
        
    Mas é importante aprendermos com os nossos erros. Não acha? Open Subtitles ولكن من المهم أن نتعلم من أخطائنا, اليس كذلك؟
    Pelo nascer e renascer, nós Budistas esperamos aprender com os nossos erros. Open Subtitles خلال نشأة الحياة والبعث نحن البوذيون‏ نأمل في التعلم من أخطائنا
    Criam personalidade, desde que nos recordemos das lições que aprendemos com os nossos erros. Open Subtitles إنهم يبنون الشخصية, بقدر مانستطيع أن نحافظ على الدروس التي تعلمناها من أخطائنا.
    Esperava que tivéssemos aprendido com os nossos erros, mas parece que alguns de nós não aprenderam. Open Subtitles كنتُ آمل أننا قد تعلمنا من أخطائنا لكن، يبدو أن بعضنا لم يتعلّم.
    Tudo depende de conseguirmos ou não aprender com os nossos erros. Open Subtitles الأمر يعتمد على قدرتنا على التعلم من أخطائنا
    Bem, sorte não estarmos a aprender nada com os nossos erros. Open Subtitles حسنا، محظوظ نحن لا تعلم أي شيء من أخطائنا.
    Não aprendemos nada com os nossos erros? Open Subtitles ألم نتعلم شيئاً من أخطائنا الماضية؟
    Desta vez, aprenderemos com os nossos erros. Open Subtitles هذه المرة سوف نتعلم من أخطائنا.
    *Que aprendemos com os nossos erros* Open Subtitles أننا نتعلم من أخطائنا
    - Aprende com os nossos erros. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تتعلم من أخطائنا!
    Aprendi com os nossos erros. Open Subtitles لقد تعلمت من أخطائنا
    Aprendemos com os nossos erros. Open Subtitles تعلمنا من أخطائنا
    Aprendemos com os nossos erros. Open Subtitles علينا أن نتعلم من أخطائنا
    Aprendemos com os nossos erros. Open Subtitles نحن نتعلم من أخطائنا.
    Aprendemos com os nossos erros no Iraque. Open Subtitles (لقد تعلَّمنا من أخطائنا في (العراق
    Talvez estejamos a sobrestimar o quanto os nossos interesses próprios motivam as nossas decisões. Talvez não nos apercebamos do quanto a nossa visão, enquanto boa pessoa, afecta o nosso comportamento. De facto, trabalhamos tanto para proteger a identidade dessa boa pessoa, para ficar longe da zona vermelha, que não nos estamos a dar espaço para aprender com os nossos erros e tornarmo-nos pessoas melhores. TED ربما بالغنا في تقديرنا إلى أي مدى مصالحنا الذاتية تقود قراراتنا، ولربما نحن لا ندرك إلى أي مدى وجهة نظرنا الذاتية كأشخاص جيدين تؤثر على سلوكنا، ذلك وفي الحقيقة، إننا نبذل قصارى جهدنا لحماية هوية الشخص الجيد تلك، لنبقى بعيدين عن المنطقة الحمراء، ذلك أننا لا نمنح أنفسنا مساحة للتعلم من أخطائنا ونصبح حقًا أشخاصًا أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus