"من ألم" - Traduction Arabe en Portugais

    • dor de
        
    • de dor
        
    • uma dor
        
    • da dor
        
    • de dores
        
    • dor é
        
    • dor da
        
    • sofrimento
        
    • desde dores
        
    - Pensei que podia poupar-nos uma dor de cabeça ficando calada, mas ela começou a falar sobre o passado. Open Subtitles ظننت انني استطيع ان احمينا من ألم القلب اذا بقينا صامتين لكنها بدأت تتكلم عن الأيام الماضية
    Estava com dor de dente, e não conheço muita gente. Open Subtitles كنت أعانى من ألم الأسنان ولا أعرف العديد من الناس
    Queixa-se de dor torácica, tem uma intravenosa. Open Subtitles يشكو من ألم في الصدر، تم فتح المجرى الوريدي..
    Não sou especialista, mas acho que deve ser uma espécie de dor fantasma. Open Subtitles لَستُ خبيراً، لكن تخميني بأنّ هذه نوع من ألم شبحي.
    Tens ideia da dor que causaste à tua mãe? Open Subtitles هل لديك أدني فكرة عمّا سببته من ألم لوالدتك ؟
    30 minutos de dores no peito, náuseas, respiração difícil. Open Subtitles ثلاثين دقيقة من ألم الصدر غثيان، ضيق تنفّس
    Dormi às 4 da manhã. Tinha dor de dente. Open Subtitles ليس قبل الرابعه صباحا لسوء الحظ أعانى من ألم فى أسنانى
    Sim, tive uma dor de ouvidos horrível. Já estou bem. Cuida-te, Archie. Open Subtitles أجل، كنت أعاني من ألم مريع في أذني، أنا بخير الآن، اعتني بنفسك
    Emprestei-lhe a minha botija quando estava com uma dor de dentes. Open Subtitles أعرته زجاجة الماء الحار خاصتي حين كان يعاني من ألم الأسنان
    O objetivo do budismo é escapar deste ciclo terrestre de dor e sofrimento até atingir um estado de liberdade chamado iluminação. Open Subtitles إنّ هدف البوذية أن يهرب من ألم ومعاناة الدورة الدنيوية لانجاز حالة الحرية تسمى التنوير.
    Alguma vez se queixou de dor física ou stress? Open Subtitles هل اشتكت يوماً من ألم بدنيّ أو إجهاد؟
    Queixa-se de dor abdominal progressiva e falta de ar. Open Subtitles يشتكي من ألم بطني مترقي وضيق في التنفس.
    Talvez ainda soframos de uma dor psíquica, de uma ferida. TED ربما سنبقى نتألم و نعاني من ألم نفسي .. او جرح عميق
    Começou com uma dor forte nas costas e uma tosse que nunca passava. TED كان يعاني من ألم ظهر لا يطاق وسعال لا يتوقف.
    Várias vezes, nos últimos meses, ele se queixou... de uma dor no lado esquerdo. Open Subtitles عدة مرات فى الشهور القليلة الماضية كان يشتكى من ألم فى جانبه الأيسر
    Por isso, como médica e como amiga dela, tenho de a proteger da dor enquanto puder. Open Subtitles لذا كطبيبتها . وصديقتها يجب ان احميها من ألم قدر استطاعتي
    Não, apenas, da dor da transformação, mas, do desrespeito que enfrentamos toda a nossa vida. Open Subtitles ليس من ألم التحوُّل فقط، بل وأيضًا من الكراهية التي لاقيناها طوال حياتنا.
    Queixou-se de dores intensas no lado direito do peito com irradiação para o ombro, quando deu entrada. Open Subtitles كان يشتكي من ألم شديد في الجانب الأيمن من صدره إلى الكتف عندما أتى هنا
    É claro que não posso dizer que a minha dor é pior que a dos outros. Open Subtitles بالطبع لا أستطيع أن أقول أن ألمي أسوأ من ألم الآخرين
    O que estás agora a sentir, a dor da terapia de choque, não é nada. Open Subtitles ما تشعري به من ألم جراء هذه الصدمات يُعتبر لا شئ
    O Otto Delaney tem suportado mais dor e sofrimento pelo Clube, do que qualquer outro que eu já tenha visto. Open Subtitles أوتو ديلايني عانى من ألم و عذاب من أجل ناديه، أكثر من اي لعين اخر عرفته في حياتي
    Vai curar tudo, desde dores de dentes a dores de cabeça. Open Subtitles إنه يهتم بكل شيء من ألم الضرس إلى الصداع النصفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus