Tenho 50 cientistas que vêm de todo o mundo, hoje. | Open Subtitles | لدي 50 عالم من أنحاء العالم سيأتون هنا اليوم. |
Reconstruíram aqui coisas de todo o mundo, longe da sua história e longe dos seus povos. Foram feitas melhorias — até a Esfinge ganhou um novo nariz. | TED | أشياء من أنحاء العالم أُعيد بناؤها بعيداً عن حضارتها، وبعيداً عن الناس الذين عاشوها بشكل مختلف. |
Estamos a querer atrair cientistas talentosos de todo o mundo para acelerar a revolução da criação de proteínas e vamos concentrar-nos em cinco grandes desafios. | TED | إننا نبحث عن جذب علماء موهوبين من أنحاء العالم لتسريع ثورة تصميم البروتين، ولنصبح أكثر تركيزًا على تحديات خمسة كبرى. |
Agora os autarcas em todo o mundo estão a pensar proibir completamente o diesel, até 2025, 2030, 2035. | TED | ويفكر حاليًا رؤساء بلديات من أنحاء العالم في حظر الدِيزلِ نهائيا بحلول 2025، 2030، 2035. |
Grupos de campanha em todo o mundo juntaram-se para trabalhar nesta questão. | TED | أعضاء الحملة من أنحاء العالم تضامنوا سويةً للعمل على هذه المسألة . |
Tinha visto porcos exóticos do mundo inteiro. | Open Subtitles | رأيت خنازير غريبة الأنواع من أنحاء العالم |
Ao longo dos anos, pessoas de todo o mundo tinham lido a minha coluna, e tinham respondido com cartas, comentários e "emails". | TED | على مدار الأعوام، قرأ جمهور من أنحاء العالم عمودي الصحفي، وتجاوبوا بخطابات وتعليقات ورسائل إلكترونية |
E em 13 de outubro de 1951 um milhão de pessoas de todo o mundo juntaram-se aqui, para prestar devoção, a Nossa Senhora de Fátima. | Open Subtitles | وفي الثالث عشر من أكتوبر عام 1951 يتجمع مليون شخص من أنحاء العالم تكريما لسيدة فاطيمة |
Compradores de todo o mundo, espero que tenham gostado desta demonstração ao vivo do poder desta nova tecnologia. | Open Subtitles | مشترين من أنحاء العالم أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بهذا العرض الحى للقوة المطلقة فى هذه التكنولوجيا الحديثة |
Compradores de todo o mundo, espero que tenham gostado desta demonstração do violento poder dessa nova tecnologia. | Open Subtitles | مشترين من أنحاء العالم أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بهذا العرض الحى للقوة المطلقة فى هذه التكنولوجيا الحديثة |
No fm do corredor, há pessoas que vieram de todo o mundo para te ver fazer aquilo que estás prestes a fazer hoje. | Open Subtitles | بالأسفل هناك, يوجد أناس جاؤوا من, أنحاء العالم ليروا ما أنت توشك أن تفعله اليوم, |
Bem, os cientistas virão de todo o mundo para estudar-me, | Open Subtitles | حسنا سيأتي العلماء من أنحاء العالم ليدرسونني |
Primeiro: colhendo proteínas de tipos de gripe de todo o mundo e colocando-as sobre as partículas de proteína criadas que vos mostrei anteriormente, visamos criar uma vacina universal contra a gripe, cuja dose dê uma protecção vitalícia contra a gripe. | TED | الأول، بأخذ بروتينات من سلالات الأنفلونزا من أنحاء العالم ووضعها في الصدارة من جسيمات البروتين المُصمّمَة لقد أبَنتُ لكم من قبل، إننا نهدف إلى تصنيع لقاح عالمي للأنفلونزا، جرعة واحدة تعطي حصانة مدى العمر ضد الأنفلونزا. |
Gosto de assistir às notícias de todo o mundo. | Open Subtitles | أحب ان أشاهد التحقيقات من أنحاء العالم |
Todos os anos, a 14 de Dezembro, milhares de pessoas de todo o mundo visitam os túmulos dos 47 Ronin, para lhes prestarem a sua homenagem. | Open Subtitles | "كل عام في يوم الـ14 من ديسمبر، يأتي ألاف الناس من أنحاء العالم ، ليزوروا قبور الـ 47 رونين ويُظهروا لهم الاحترام" |
Creio que a resposta é: "É possível, sim". porque hoje, chegámos a um ponto em que as pessoas em todo o mundo compreendem como é importante a privacidade e, quando temos isso, tudo o resto é possível. | TED | وأعتقد أن الإجابة هي نعم، لأننا اليوم بلغنا مكانة حيث أن الناس من أنحاء العالم يدركون حقا مدى أهمية الخصوصية، أو عندما يتوفر لك ذلك،حينها كل شيء يصبح ممكنا. |
É esta parte do trabalho que mais me entusiasma — aquele sorriso, poder partilhar utensílios simples mas poderosos com pessoas em todo o mundo. | TED | وهذا الجزء من العمل هو ما يحفزني حقًّا.. هذه الابتسامة، أن أكون قادرًا على مشاركة أدوات بسيطة ولكن فعالة مع الناس من أنحاء العالم. |
Estão cá pessoas do mundo inteiro para te ver fazer o que vais fazer. | Open Subtitles | يوجد أناس جاؤوا من أنحاء العالم, ليروا ما أنت توشك أن تفعله اليوم, إنك تصنع التاريخ اليوم |