Elas eram mulheres em risco da Europa Oriental, atraídas para a prostituição, com promessas de trabalho e travessias de fronteiras. | Open Subtitles | لقد كُنَ نساء معرضات للخطر من أوربا الشرقية, وقعوا بأحد بيوت الدعارة, وعدوا بوظائف و خطفوا عبر الحدود. |
Em todo o resto da Europa, quanto mais militar era o estado, mais poderoso era o Rei, exceto na Bretanha. | Open Subtitles | تقريباً في كل مكان آخر من أوربا كلما كانت الدولة عسكرية أكثر كلما كان الملك أكثر قوة بإستثناء بريطانيا |
Ela lutou contra o rigor da idade com um sacramento de cremes caros da Europa e algo bastante mais exótico. | Open Subtitles | هي قاتلت تقدم العمر مع كريمات سرية غالية الثمن من أوربا وشيء آخر أكثر غرابة |
Realmente pensávamos que eras, um velho de 35 anos da Europa de Leste. | Open Subtitles | في الحقيقة نحن أعتقدنا بأنك ِ رجل يبلغ من العمر 35 عاما ً من أوربا الشرقية |
Um grupo de justiceiros que operou nas regiões alemãs da Europa durante a Idade Média. | Open Subtitles | جماعة أهلية تعمل في المناطق الألمانية من أوربا |
"Os Casacas-VermeIhas voltarão em breve da Europa." | Open Subtitles | سوف يعود الجنود البريطانيون " ". من أوربا قريباً |
O seu falecido pai era jardineiro aqui. Ela acabou de voltar da Europa. | Open Subtitles | كان والدها البستانى عادت لتوها من أوربا |
Ele trás meninas da Europa de Leste para o hotel. | Open Subtitles | يحضر فتيات من أوربا الشرقية للفندق. |
Os primeiros judeus enviados da Europa Ocidental para Auschwitz vieram de França. | Open Subtitles | اليهود الأوائل الذين اُرسلوا من أوربا الغربية "إلى "آوشفيتس" كانوا من "فرنسا |
Por favor, Herr Standartenflihrer, preciso do dinheiro para sair da Europa. | Open Subtitles | أرجوك، "هير ساتندافيرهير" أحتاج المال لأخرج من "أوربا" |
Não vendem gomas destas aqui. Arranjaste umas melhores da Europa ou algo do género. | Open Subtitles | كلا، لا يبيعون حلوى كهذه هناك. لديك حلوى ذات روعة إضافية من "أوربا" أو شيء من هذا. |
Os veículos de combate Bradley chegarão esta manhã da Europa. | Open Subtitles | برادلي فايتينغ فيكيل" وصلت" اليوم من (أوربا) هذا الصباح |
Provavelmente da Europa de Leste. | Open Subtitles | من المحتمل من أوربا الشرقية |
São, se pertenceram a um agente de patente alta da Gestapo, que estava posicionados naquela parte da Europa naquele período. | Open Subtitles | بلا، هم كذلك إذا كانوا ينتمون إلى (البوليس السري الألماني) الجستابو الذي كان متمركزاً في تلك المنطقة من أوربا |
Uma imitação barata da Europa Oriental. | Open Subtitles | قطعةُ رخيصة من أوربا الشرقية |
Ela pôs 86 esqueletos nas mãos do Julian Gale, correndo com o Reddington da Europa e colocando-nos em risco. | Open Subtitles | وضعت 86 هيكل عظمي (بين يدي (جوليان جيل أخرجت (ريدينجتون) من أوربا بشكل كامل |
Contou-me que a melhor época da sua vida fora quando era membro das Brigadas Vermelhas e ele navegava, todos os verões, ida e volta, para o Líbano, onde ia buscar armas soviéticas à OLP. De seguida, levava-as para a Sardenha onde as outras organizações armadas da Europa iam buscar a sua parte das armas. | TED | وأخبرني أن أسعد أوقات حياته علي الإطلاق كانت عندما كان عضو مع جماعة الألوية الحمراء وكان يبحر , كل صيف , جيئة و ذهاباً من لبنان , حيث يحضر معه الأسلحة السوفيتية من منظمة التحرير الفلسطينية , ويحملهم معه طوال الطريق إلي سردينيا حيث المنظمات المسلحة من أوربا تأتي وتأخذ نصيبها من الأسلحة . |
Não nos fala da Europa, ou assim? | Open Subtitles | أنتِ لا تتصلين من (أوربا) أو شيء ما؟ |