É a emancipação final da cidade de qualquer laço aparente com a natureza. | TED | إنها آخر تحرر للمدينة من أية علاقة واضحة مع الطبيعة. |
Você realizadas muito difícil e perigosa missão, e você fez isso a despeito de qualquer pessoal dúvidas você pode ou não pode ter tido. | Open Subtitles | قمت بها للغاية مهمة صعبة وخطرة ، ويمكنك فعل ذلك على الرغم من أية هواجس الشخصية كنت قد تكون أو لا تكون لديها. |
Infelizmente pode ter vindo de qualquer lado. | Open Subtitles | لسوء الحظ، كانت ممكن أن تأتي من أية مكان |
Os tipos que estiveram aqui no outro dia, De que gangue eram? | Open Subtitles | هؤلاء الأشقياء الأخرون الذي كانوا هنا من أية عصابة هم؟ |
Posso dizer-te exactamente De que árvore veio. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك بالضبط من أية شجرة جائت. كيف؟ |
E agora, no dia em que vão ser libertados, tu manda-los para uma missão que é muito mais perigosa do que qualquer outra que eles lutaram. | Open Subtitles | الآن، وفى اليوم الذى سيكونوا فيه أحرار ترسلهم فى مهمة أخطر من أية واحدة قد قاموا بها |
É por isso que a Polícia francesa desencoraja a saída de qualquer documentação preliminar relativa a casos em aberto. | Open Subtitles | وهذا سبب أن الشرطة تمنع نشر أية أصدارات من أية تقارير أولية تخص قضايا مفتوحة |
"Excedendo todas as expectativas, transcendendo todos os parâmetros, alargando as fronteiras além de qualquer limite, para não falar, da velocidade divina, a velocidade da luz e do salto quântico de grande rapidez pela Ponte." | Open Subtitles | تجاوز كل التوقّعات. تجاوز كُل المعايير. توسيع الحدود لأبعد من أية حدود. |
Só estou a tentar proteger a tua mãe de qualquer dor desnecessária. | Open Subtitles | كنت أحاول حماية أمّك وحسب من أية أوجاع غير ضرورية |
Alguém podia saltar de qualquer janela, varanda ou sombra, e pôr um fim a tudo. | Open Subtitles | يمكن ﻷحدهم أن يخرج لنا من أية نافذة أو بلكونة.. أو زقاق، ويضع نهاية للأمر كله |
Por falar em justiça, há outro fenómeno na nossa cultura que me parece extremamente perturbador, que é os EUA, neste momento, terem a maior percentagem de população em estabelecimentos prisionais, de qualquer país do mundo. | TED | بالحديث عن العدالة، هناك ظاهرة مستمرة في ثقافتنا و التي أجدها تدعو للاضطراب، وهي أن أمريكا الآن لديها أكبر نسبة من سكانها في السجون من أية دولة في الأرض. |
Ou que gosto mais dela do que de qualquer outra pessoa? | Open Subtitles | أو أني، أهتم بها أكثر من أية أحد |
Mas, finalmente, por 25 000 dólares e um acordo de pagar 10% de qualquer lucro que pudéssemos obter, concordaram em dar-me os direitos mundiais sobre este medicamento. | TED | ولكن في النهاية وفي مقابل 25,000$ واتفاق يحصلوا بموجبه على 10% من أية عوائد قد نحصل عليها وافقوا على إعطائي حقوق هذا الدواء في كل دول العالم. |
- Não de qualquer um, mas de si. | Open Subtitles | من أي شخص ؟ - ليس من أية شخص - |
Podemos descobrir De que são feitos, se as suas atmosferas têm água, dióxido de carbono, metano. | TED | يمكننا أن نكتشف من أية مواد تتكون ، هل تحتوي طبقاتها الجوية على ماء ، ثاني أكسيد الكربون ، غاز الميثان . |
De que agência são vocês? | Open Subtitles | من أية وكالة أنتم بالضبط؟ |
Não sei De que país miserável saíste, mas estamos na América e se me apetecer massa, como massa. | Open Subtitles | لا أعلم من أية بلد مضطربة لعينة أتيتي منها (لكن هذه (أمريكا واذا أردت أكل المعكرونه, سأكل معكرونه |
- De que direção virá? | Open Subtitles | من أية جهة سوف يهاجمنا؟ |
De que vinhedo é colhido? | Open Subtitles | من أية مزرعة قد تم جمعه؟ |
"Ela" caiu do autocarro De que boy-band? | Open Subtitles | من أية مجموعة مراهقين أتى؟ |
No fim do dia, vendo mais dessas tortas do que qualquer outra torta na padaria. | Open Subtitles | ... في نهاية اليوم أجد نفسي بعت هذه الفطائر أكثر من أية فطائر أخرى |