"من أين أتت" - Traduction Arabe en Portugais

    • de onde veio
        
    • de onde vem
        
    • De onde é que veio
        
    • De onde ela veio
        
    • de onde vêm
        
    • Donde veio
        
    • de onde vieram
        
    • de onde surgiu
        
    • de onde ela vem
        
    • de onde vinham
        
    Assim a vida começa sem saber de onde veio, Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    Poderia dizer-nos como é que ela entrou aqui, e de onde veio. Open Subtitles قد تخبرنا كيف أصبحت هنا و من أين أتت أتعلمين ..
    Tal como eu não pergunto de onde veio o material. Open Subtitles تماما كما أنّي لا أسأل من أين أتت البضائع
    Acho que agora sabemos de onde vem a história das vassouras. Open Subtitles أجل، ولقد عرفت الآن من أين أتت فكرة الساحرة البشعة الطائرة
    E quando chegávamos ao fim da cerveja ficávamos do tipo, De onde é que veio este amendoím? Open Subtitles و عندما تنهي كأسك, ستقول.. من أين أتت حبة الفول السوداني؟
    Quanto a ti não sei, mas já me habituei à ideia de nunca termos sabido De onde ela veio. Open Subtitles لا أعلم كيف هو الأمر بالنسبة لك لكن بالنسبة لي لقد إعتدت فكرة أننا لم نعلم من أين أتت
    Não sei de onde veio essa ideia de casar, mas não estou pronto. Open Subtitles سيدي ,أنا لا أعرف من أين أتت فكرة الزواج هذه لكني لست مستعدا لهذا
    E não voltes até descobrires de onde veio essa faca. Open Subtitles ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين
    Estou lhe a dizer, não sei de onde veio essa blusa. Open Subtitles كما أخبرك، لا أعرف من أين أتت هذه البلوزة
    de onde veio este vento assim derrepente, "Sarge"? Open Subtitles من أين أتت تلك الرياح المفاجأة، أيها الرقيب؟
    Nossa. Essa não é a minha risada. Eu não sei de onde veio. Open Subtitles ياإلهي ، هذه ليست ضحكتي أنا لا أدري من أين أتت هذه
    Tivemos uma óptima refeição juntos. O que interessa de onde veio? Open Subtitles تناولنا وجبة ممتعة مع بعضنا ماذا يهم من أين أتت ؟
    Se conhecer a História da cidade, saberá de onde veio o relógio. Open Subtitles لوكانلدىذلك الشيءمعرفةبتاريخالبلدة ، فسيعرف من أين أتت الساعة.
    E estava a pensar, de onde veio aquele dinheiro? Open Subtitles وفكّرت ، ربّما من أين أتت تلكَ الأموال؟
    Ele não faz ideia de onde veio essa pasta. Open Subtitles ليس لديه أيّ فكرة من أين أتت تلكَ الحقيبة
    Tipo, sobre de onde veio isto e assim. Open Subtitles تعلم، مثل من أين أتت هذه البضاعة وما إلى ذلك
    Senhor Tapia, não sei de onde vem a denúncia. Open Subtitles حسنا, سّيد تابي أنا لا أعرف من أين أتت تلك الضربة
    Não sabemos De onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Até podermos determinar quem ela é... De onde ela veio e qual a sua ligação com aquele maldito monstro, ela irá regressar connosco para Nottingham, onde enviaremos um aviso para o Rei Richard reunir o seu conselho. Open Subtitles وحتي نحدد ماهيتها من أين أتت وعلاقتها بذلك الوحش الملعون
    Para vocês, sou um estranho, mas acho que sei de onde vêm estas pedras. Open Subtitles أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور
    Quem é ela ou Donde veio ela, ele não sabe, nem lhe interessa, porque o seu coração lhe diz que aqui... aqui está a donzela destinada a ser sua noiva. Open Subtitles من هى أو من أين أتت لا يعرف ولا حتى يهتم لان قلبه يخبره بإنها هى
    No entanto, isto ainda não é realmente ideal para a investigação, porque não é inteiramente claro de onde vieram todas estas palavras-passe, ou exatamente quais eram as políticas que estavam em vigor quando as pessoas criaram estas palavras-passe. TED ومع ذلك لا يزال هذا غير مثالي حقًا للبحث لأنه غير واضح تمامًا من أين أتت كل كلمات السر هذه أو على نحو دقيق أي سياسة كانت فعالة عندما أنشأ الناس كلمات المرور هذه
    Isso não explica de onde surgiu a Kim 2.0. Open Subtitles حسناً , فإنه لا يفسر تماما من أين أتت كيم 2.0 ؟
    É claro que não podemos analisar uma gota de chuva sozinha e dizer de onde ela vem ou onde vai parar. TED صحيح أنه لا يمكنك تتبُّع قطرة مطر وتحديد من أين أتت وإلى أين ستتجه.
    As coisas que foram ditas, nem sequer sei de onde vinham. Open Subtitles إنِّ الأمور التي قلتها، لا أعلم حتى من أين أتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus